|
|
# Translations template for Jupyter.
|
|
|
# Copyright (C) 2017 ORGANIZATION
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the Jupyter project.
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
|
|
|
#
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: Jupyter VERSION\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2018-08-29 18:52+0200\n"
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-10-04 00:34+0200\n"
|
|
|
"Last-Translator: Mathis HAMMEL <mathis.hammel@gmail.com>\n"
|
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
|
"Language: fr_FR\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
"Generated-By: Babel 2.3.4\n"
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/base/js/dialog.js:161
|
|
|
msgid "Manually edit the JSON below to manipulate the metadata for this cell."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Éditer manuellement le JSON ci-dessous pour manipuler les méta-données de "
|
|
|
"cette cellule"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/base/js/dialog.js:163
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Manually edit the JSON below to manipulate the metadata for this notebook."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Éditer manuellement le JSON ci-dessous pour manipuler les méta-données de "
|
|
|
"ce notebook."
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/base/js/dialog.js:165
|
|
|
msgid ""
|
|
|
" We recommend putting custom metadata attributes in an appropriately named "
|
|
|
"substructure, so they don't conflict with those of others."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
" Il est recommandé de placer les attributs personnalisés de méta-données dans "
|
|
|
"une sous-structure nommée de manière appropriée, afin qu'ils n'interfèrent "
|
|
|
"pas avec ceux des autres."
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/base/js/dialog.js:180
|
|
|
msgid "Edit the metadata"
|
|
|
msgstr "Éditer les méta-données"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/base/js/dialog.js:202
|
|
|
msgid "Edit Notebook Metadata"
|
|
|
msgstr "Éditer les méta-données du Notebook"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/base/js/dialog.js:204
|
|
|
msgid "Edit Cell Metadata"
|
|
|
msgstr "Éditer les méta-données de la cellule"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/base/js/dialog.js:208
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:475
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/savewidget.js:71
|
|
|
#: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:859
|
|
|
#: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:1418
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
msgstr "Annuler"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/base/js/dialog.js:208
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
|
msgstr "Éditer"
|
|
|
|
|
|
# OK
|
|
|
#: notebook/static/base/js/dialog.js:208
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/kernelselector.js:278
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/mathjaxutils.js:42
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:469
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:187
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/savewidget.js:71
|
|
|
#: notebook/static/tree/js/newnotebook.js:97
|
|
|
#: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:859
|
|
|
msgid "OK"
|
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/base/js/dialog.js:208
|
|
|
msgid "Apply"
|
|
|
msgstr "Appliquer"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/base/js/dialog.js:225
|
|
|
msgid "WARNING: Could not save invalid JSON."
|
|
|
msgstr "ATTENTION: Impossible de sauvegarder du JSON invalide."
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/base/js/dialog.js:247
|
|
|
msgid "There are no attachments for this cell."
|
|
|
msgstr "Il n'y a pas de pièce-jointe à cette cellule."
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/base/js/dialog.js:250
|
|
|
msgid "Current cell attachments"
|
|
|
msgstr "Pièce-jointes actuelles de la cellule"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/base/js/dialog.js:259
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/celltoolbarpresets/attachments.js:46
|
|
|
msgid "Attachments"
|
|
|
msgstr "Pièces jointes"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/base/js/dialog.js:283
|
|
|
msgid "Restore"
|
|
|
msgstr "Restaurer"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/base/js/dialog.js:293
|
|
|
#: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:1018
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
msgstr "Supprimer"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/base/js/dialog.js:342 notebook/static/base/js/dialog.js:386
|
|
|
msgid "Edit attachments"
|
|
|
msgstr "Modifier les pièces jointes"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/base/js/dialog.js:348
|
|
|
msgid "Edit Notebook Attachments"
|
|
|
msgstr "Modifier les pièces jointes du Notebook"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/base/js/dialog.js:350
|
|
|
msgid "Edit Cell Attachments"
|
|
|
msgstr "Modifier les pièces jointes de la cellule"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/base/js/dialog.js:373
|
|
|
msgid "Select a file to insert."
|
|
|
msgstr "Sélectionner un fichier à insérer."
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/base/js/dialog.js:399
|
|
|
msgid "Select a file"
|
|
|
msgstr "Sélectionner un fichier"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/about.js:14
|
|
|
msgid "You are using Jupyter notebook."
|
|
|
msgstr "Vous utilisez un notebook Jupyter."
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/about.js:16
|
|
|
msgid "The version of the notebook server is: "
|
|
|
msgstr "La version du serveur de notebook est : "
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/about.js:22
|
|
|
msgid "The server is running on this version of Python:"
|
|
|
msgstr "Le serveur utilise la version de Python :"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/about.js:25
|
|
|
msgid "Waiting for kernel to be available..."
|
|
|
msgstr "En attente de disponibilité du noyau..."
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/about.js:27
|
|
|
msgid "Server Information:"
|
|
|
msgstr "Information du serveur :"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/about.js:29
|
|
|
msgid "Current Kernel Information:"
|
|
|
msgstr "Information du Noyau courant :"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/about.js:32
|
|
|
msgid "Could not access sys_info variable for version information."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Impossible d'accéder à la variable sys_info pour l'information relative aux "
|
|
|
"versions."
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/about.js:34
|
|
|
msgid "Cannot find sys_info!"
|
|
|
msgstr "Impossible de trouver sys_info !"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/about.js:38
|
|
|
msgid "About Jupyter Notebook"
|
|
|
msgstr "À propos de Jupyter Notebook"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/about.js:47
|
|
|
msgid "unable to contact kernel"
|
|
|
msgstr "impossible de joindre le noyau"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:69
|
|
|
msgid "toggle rtl layout"
|
|
|
msgstr "Changer le sens d'organisation de l'interface"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:70
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Toggle the screen directionality between left-to-right and right-to-left"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Changer le sens d'organisation des éléments d'interface entre gauche-à-"
|
|
|
"droite et droite-à-gauche"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:76
|
|
|
msgid "edit command mode keyboard shortcuts"
|
|
|
msgstr "modifier les raccourcis clavier du mode commande"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:77
|
|
|
msgid "Open a dialog to edit the command mode keyboard shortcuts"
|
|
|
msgstr "Ouvrir un dialogue pour éditer les racourcis clavier du mode commande"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:97
|
|
|
msgid "restart kernel"
|
|
|
msgstr "redémarrer le noyau"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:98
|
|
|
msgid "restart the kernel (no confirmation dialog)"
|
|
|
msgstr "redémarrer le noyau (sans confirmation)"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:106
|
|
|
msgid "confirm restart kernel"
|
|
|
msgstr "confirmer le redémarrage du noyau"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:107
|
|
|
msgid "restart the kernel (with dialog)"
|
|
|
msgstr "redémarrer le noyau (avec confirmation)"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:113
|
|
|
msgid "restart kernel and run all cells"
|
|
|
msgstr "redémarrer le noyau et exécuter toutes les cellules"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:114
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"restart the kernel, then re-run the whole notebook (no confirmation dialog)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"redémarrer le noyau, et ré-exécuter tout le notebook (sans confirmation)"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:120
|
|
|
msgid "confirm restart kernel and run all cells"
|
|
|
msgstr "confirmer le redémarrage du noyau et l'exécution des cellules"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:121
|
|
|
msgid "restart the kernel, then re-run the whole notebook (with dialog)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"redémarrer le noyau, et ré-exécuter tout le notebook (sans confirmation)"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:127
|
|
|
msgid "restart kernel and clear output"
|
|
|
msgstr "redémarrer le noyau, et effacer les sorties"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:128
|
|
|
msgid "restart the kernel and clear all output (no confirmation dialog)"
|
|
|
msgstr "redémarrer le noyau et effacer les sorties (sans confirmation)"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:134
|
|
|
msgid "confirm restart kernel and clear output"
|
|
|
msgstr "confirmer le redémarrage du noyau et l'effacement des sorties"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:135
|
|
|
msgid "restart the kernel and clear all output (with dialog)"
|
|
|
msgstr "redémarrer le noyau et effacer les sorties (avec confirmation)"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:142
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:143
|
|
|
msgid "interrupt the kernel"
|
|
|
msgstr "interrompre le noyau"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:150
|
|
|
msgid "run cell and select next"
|
|
|
msgstr "exécuter la cellule et sélectionner la suivante"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:152
|
|
|
msgid "run cell, select below"
|
|
|
msgstr "exécuter la cellule, sélectionner la suivante"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:159
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:160
|
|
|
msgid "run selected cells"
|
|
|
msgstr "exécuter les cellules sélectionnées"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:167
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:168
|
|
|
msgid "run cell and insert below"
|
|
|
msgstr "exécuter la cellule et insérer après"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:175
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:176
|
|
|
msgid "run all cells"
|
|
|
msgstr "exécuter toutes les cellules"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:183
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:184
|
|
|
msgid "run all cells above"
|
|
|
msgstr "exécuter toutes les cellules précédentes"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:190
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:191
|
|
|
msgid "run all cells below"
|
|
|
msgstr "Exécuter toutes les cellules suivantes"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:197
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:198
|
|
|
msgid "enter command mode"
|
|
|
msgstr "ouvrir le mode commande"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:205
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:206
|
|
|
msgid "insert image"
|
|
|
msgstr "insérer une image"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:213
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:214
|
|
|
msgid "cut cell attachments"
|
|
|
msgstr "couper les pièces-jointes de la cellule"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:221
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:222
|
|
|
msgid "copy cell attachments"
|
|
|
msgstr "copier les pièces-jointes de la cellule"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:229
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:230
|
|
|
msgid "paste cell attachments"
|
|
|
msgstr "coller les pièces-jointes de la cellule"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:237
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:238
|
|
|
msgid "split cell at cursor"
|
|
|
msgstr "séparer la cellule au niveau du curseur"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:245
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:246
|
|
|
msgid "enter edit mode"
|
|
|
msgstr "activer le mode d'édition"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:253
|
|
|
msgid "select previous cell"
|
|
|
msgstr "sélectionner la cellule précédente"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:254
|
|
|
msgid "select cell above"
|
|
|
msgstr "sélectionner la cellule précédente"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:265
|
|
|
msgid "select next cell"
|
|
|
msgstr "sélectionner la cellule suivante"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:266
|
|
|
msgid "select cell below"
|
|
|
msgstr "sélectionner la cellule suivante"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:277
|
|
|
msgid "extend selection above"
|
|
|
msgstr "étendre la sélection vers le haut"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:278
|
|
|
msgid "extend selected cells above"
|
|
|
msgstr "étendre les cellules sélectionnées vers le haut"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:289
|
|
|
msgid "extend selection below"
|
|
|
msgstr "étendre la sélection vers le bas"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:290
|
|
|
msgid "extend selected cells below"
|
|
|
msgstr "étendre les cellules sélectionnées vers le bas"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:301
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:302
|
|
|
msgid "cut selected cells"
|
|
|
msgstr "couper les cellules sélectionnées"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:312
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:313
|
|
|
msgid "copy selected cells"
|
|
|
msgstr "copier les cellules sélectionnées"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:327
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:328
|
|
|
msgid "paste cells above"
|
|
|
msgstr "coller les cellules avant"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:335
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:336
|
|
|
msgid "paste cells below"
|
|
|
msgstr "coller les cellules après"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:344
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:345
|
|
|
msgid "insert cell above"
|
|
|
msgstr "insérer une cellule avant"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:354
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:355
|
|
|
msgid "insert cell below"
|
|
|
msgstr "insérer une cellule après"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:365
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:366
|
|
|
msgid "change cell to code"
|
|
|
msgstr "transformer en cellule de code"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:373
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:374
|
|
|
msgid "change cell to markdown"
|
|
|
msgstr "transformer celllule en markdown"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:381
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:382
|
|
|
msgid "change cell to raw"
|
|
|
msgstr "transformer en texte brut (pour NBConvert)"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:389
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:390
|
|
|
msgid "change cell to heading 1"
|
|
|
msgstr "transformer en titre de niveau 1"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:397
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:398
|
|
|
msgid "change cell to heading 2"
|
|
|
msgstr "transformer en titre de niveau 2"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:405
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:406
|
|
|
msgid "change cell to heading 3"
|
|
|
msgstr "transformer en titre de niveau 3"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:413
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:414
|
|
|
msgid "change cell to heading 4"
|
|
|
msgstr "transformer en titre de niveau 4"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:421
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:422
|
|
|
msgid "change cell to heading 5"
|
|
|
msgstr "transformer en titre de niveau 5"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:429
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:430
|
|
|
msgid "change cell to heading 6"
|
|
|
msgstr "transformer en titre de niveau 6"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:437
|
|
|
msgid "toggle cell output"
|
|
|
msgstr "afficher/masquer la sortie de cellule"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:438
|
|
|
msgid "toggle output of selected cells"
|
|
|
msgstr "afficher/masquer la sortie des cellules sélectionnées"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:445
|
|
|
msgid "toggle cell scrolling"
|
|
|
msgstr "afficher/masquer la barre de défilement de la sortie de la cellule"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:446
|
|
|
msgid "toggle output scrolling of selected cells"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"afficher/masquer la barre de défilement des la sortie des cellules "
|
|
|
"sélectionnées"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:453
|
|
|
msgid "clear cell output"
|
|
|
msgstr "effacer la sortie de la cellule"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:454
|
|
|
msgid "clear output of selected cells"
|
|
|
msgstr "effacer la sortie des cellules sélectionnées"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:460
|
|
|
msgid "move cells down"
|
|
|
msgstr "déplacer les cellules vers le bas"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:461
|
|
|
msgid "move selected cells down"
|
|
|
msgstr "déplacer les cellules sélectionnées vers le bas"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:469
|
|
|
msgid "move cells up"
|
|
|
msgstr "déplacer les cellules vers le haut"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:470
|
|
|
msgid "move selected cells up"
|
|
|
msgstr "déplacer les cellules sélectionnées vers le haut"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:478
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:479
|
|
|
msgid "toggle line numbers"
|
|
|
msgstr "afficher/masquer les numéros de ligne"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:486
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:487
|
|
|
msgid "show keyboard shortcuts"
|
|
|
msgstr "afficher les raccourcis clavier"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:494
|
|
|
msgid "delete cells"
|
|
|
msgstr "supprimer les cellules"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:495
|
|
|
msgid "delete selected cells"
|
|
|
msgstr "supprimer les cellules sélectionnées"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:502
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:503
|
|
|
msgid "undo cell deletion"
|
|
|
msgstr "annuler la suppression de cellule"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:512
|
|
|
msgid "merge cell with previous cell"
|
|
|
msgstr "fusionner la cellule avec la précédente"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:513
|
|
|
msgid "merge cell above"
|
|
|
msgstr "fusionner la cellule avec les précédentes"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:519
|
|
|
msgid "merge cell with next cell"
|
|
|
msgstr "fusionner la cellule avec la suivante"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:520
|
|
|
msgid "merge cell below"
|
|
|
msgstr "fusionner la cellule avec les suivantes"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:527
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:528
|
|
|
msgid "merge selected cells"
|
|
|
msgstr "fusionnnner les cellules sélectionnées"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:535
|
|
|
msgid "merge cells"
|
|
|
msgstr "fusionnnner les cellules"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:536
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"merge selected cells, or current cell with cell below if only one cell is "
|
|
|
"selected"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"fusionner les cellules sélectionnées, ou la cellule courante avec la "
|
|
|
"suivante si une unique cellule est sélectionnée"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:549
|
|
|
msgid "show command pallette"
|
|
|
msgstr "afficher la palette de commandes"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:550
|
|
|
msgid "open the command palette"
|
|
|
msgstr "ouvrir la palette de commandes"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:557
|
|
|
msgid "toggle all line numbers"
|
|
|
msgstr "afficher/masquer tous les numéros de ligne"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:558
|
|
|
msgid "toggles line numbers in all cells, and persist the setting"
|
|
|
msgstr "afficher/masquer les numéros de ligne dans toutes ces cellules, et s'en souvenir dans les paramètres"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:569
|
|
|
msgid "show all line numbers"
|
|
|
msgstr "afficher/masquer tous les numéros de ligne"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:570
|
|
|
msgid "show line numbers in all cells, and persist the setting"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"afficher les numéros de ligne dans toutes les cellules, et s'en souvenir dans les paramètres"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:579
|
|
|
msgid "hide all line numbers"
|
|
|
msgstr "masquer tous les numéros de ligne"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:580
|
|
|
msgid "hide line numbers in all cells, and persist the setting"
|
|
|
msgstr "masquer les numéros de ligne dans toutes les cellules, et s'en souvenir dans les paramètres"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:589
|
|
|
msgid "toggle header"
|
|
|
msgstr "afficher/masquer l'en-tête"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:590
|
|
|
msgid "switch between showing and hiding the header"
|
|
|
msgstr "afficher/masquer l'en-tête"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:605
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:606
|
|
|
msgid "show the header"
|
|
|
msgstr "afficher l'en-tête"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:615
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:616
|
|
|
msgid "hide the header"
|
|
|
msgstr "masquer l'en-tête"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:646
|
|
|
msgid "toggle toolbar"
|
|
|
msgstr "afficher/masquer la barre d'outils"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:647
|
|
|
msgid "switch between showing and hiding the toolbar"
|
|
|
msgstr "afficher/masquer la barre d'outils"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:660
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:661
|
|
|
msgid "show the toolbar"
|
|
|
msgstr "afficher la barre d'outils"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:669
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:670
|
|
|
msgid "hide the toolbar"
|
|
|
msgstr "masquer la barre d'outils"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:678
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:679
|
|
|
msgid "close the pager"
|
|
|
msgstr "fermer le paginateur"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:704
|
|
|
msgid "ignore"
|
|
|
msgstr "ignorer"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:710
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:711
|
|
|
msgid "move cursor up"
|
|
|
msgstr "déplacer le curseur vers le haut"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:731
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:732
|
|
|
msgid "move cursor down"
|
|
|
msgstr "déplacer le curseur vers le bas"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:750
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:751
|
|
|
msgid "scroll notebook down"
|
|
|
msgstr "faire défiler le notebook vers le bas"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:760
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:761
|
|
|
msgid "scroll notebook up"
|
|
|
msgstr "faire défiler le notebook vers le haut"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:770
|
|
|
msgid "scroll cell center"
|
|
|
msgstr "faire défiler la cellule courante au centre"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:771
|
|
|
msgid "Scroll the current cell to the center"
|
|
|
msgstr "Faire défiler la cellule courante au centre"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:781
|
|
|
msgid "scroll cell top"
|
|
|
msgstr "faire défiler la cellule en haut"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:782
|
|
|
msgid "Scroll the current cell to the top"
|
|
|
msgstr "Faire défiler la cellule courante en haut"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:792
|
|
|
msgid "duplicate notebook"
|
|
|
msgstr "dupliquer le notebook"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:793
|
|
|
msgid "Create and open a copy of the current notebook"
|
|
|
msgstr "Créer et ouvrir une copie du notebook courant"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:799
|
|
|
msgid "trust notebook"
|
|
|
msgstr "faire confiance à ce notebook"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:800
|
|
|
msgid "Trust the current notebook"
|
|
|
msgstr "Faire confiance au notebook courant"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:806
|
|
|
msgid "rename notebook"
|
|
|
msgstr "renommer le notebook"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:807
|
|
|
msgid "Rename the current notebook"
|
|
|
msgstr "Renommer le notebook courant"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:813
|
|
|
msgid "toggle all cells output collapsed"
|
|
|
msgstr "afficher/masquer toutes les sorties en mode compact"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:814
|
|
|
msgid "Toggle the hidden state of all output areas"
|
|
|
msgstr "Afficher/masquer toutes les sorties"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:820
|
|
|
msgid "toggle all cells output scrolled"
|
|
|
msgstr "afficher/masquer toutes les sorties en mode défilement"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:821
|
|
|
msgid "Toggle the scrolling state of all output areas"
|
|
|
msgstr "Activer/désactiver le défilement de toutes les sorties"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:828
|
|
|
msgid "clear all cells output"
|
|
|
msgstr "effacer le contenu de toutes les sorties de cellules"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:829
|
|
|
msgid "Clear the content of all the outputs"
|
|
|
msgstr "Effacer le contenu de toutes les sorties"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:835
|
|
|
msgid "save notebook"
|
|
|
msgstr "enregistrer le notebook"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/actions.js:836
|
|
|
msgid "Save and Checkpoint"
|
|
|
msgstr "Créer une nouvelle sauvegarde"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/cell.js:79
|
|
|
msgid "Warning: accessing Cell.cm_config directly is deprecated."
|
|
|
msgstr "Attention : accéder à Cell.cm_config directement est déprécié."
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/cell.js:763
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Unrecognized cell type: %s"
|
|
|
msgstr "Type de cellule non reconnu : %s"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/cell.js:777
|
|
|
msgid "Unrecognized cell type"
|
|
|
msgstr "Type de cellule non reconnu"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/celltoolbar.js:296
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Error in cell toolbar callback %s"
|
|
|
msgstr "Erreur dans le callback %s de la barre d'outil de cellule"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/clipboard.js:53
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Clipboard types: %s"
|
|
|
msgstr "Types de données dans le presse-papier : %s"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/clipboard.js:96
|
|
|
msgid "Dialog for paste from system clipboard"
|
|
|
msgstr "Boîte de dialogue pour coller depuis le presse-papier du système"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/clipboard.js:109
|
|
|
msgid "Ctrl-V"
|
|
|
msgstr "Ctrl-V"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/clipboard.js:111
|
|
|
msgid "Cmd-V"
|
|
|
msgstr "Cmd-V"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/clipboard.js:113
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Press %s again to paste"
|
|
|
msgstr "Appuyer sur %s à nouveau pour coller"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/clipboard.js:116
|
|
|
msgid "Why is this needed? "
|
|
|
msgstr "Pourquoi ce comportement ?"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/clipboard.js:118
|
|
|
msgid "We can't get paste events in this browser without a text box. "
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Il n'est pas possible de capturer les évènements « coller » dans le "
|
|
|
"navigateur sans champ de texte"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/clipboard.js:119
|
|
|
msgid "There's an invisible text box focused in this dialog."
|
|
|
msgstr "Cette boîte de dialogue contient un champ de texte invisible."
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/clipboard.js:125
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "%s to paste"
|
|
|
msgstr "%s pour coller"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/codecell.js:310
|
|
|
msgid "Can't execute cell since kernel is not set."
|
|
|
msgstr "Impossible d'exécuter cette cellule car aucun noyau n'est choisi."
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/codecell.js:472
|
|
|
msgid "In"
|
|
|
msgstr "Entrée"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/kernelselector.js:269
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Could not find a kernel matching %s. Please select a kernel:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Impossible de trouver un noyau correspondant à %s. Merci de sélectionner un "
|
|
|
"noyau :"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/kernelselector.js:278
|
|
|
msgid "Continue Without Kernel"
|
|
|
msgstr "Poursuivre sans noyau"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/kernelselector.js:278
|
|
|
msgid "Set Kernel"
|
|
|
msgstr "Choisir le noyau"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/kernelselector.js:281
|
|
|
msgid "Kernel not found"
|
|
|
msgstr "Noyau introuvable"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/kernelselector.js:319
|
|
|
#: notebook/static/tree/js/newnotebook.js:99
|
|
|
msgid "Creating Notebook Failed"
|
|
|
msgstr "La création du notebook a échoué"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/kernelselector.js:320
|
|
|
#: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:1360
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "The error was: %s"
|
|
|
msgstr "L'erreur est : %s"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/maintoolbar.js:54
|
|
|
msgid "Run"
|
|
|
msgstr "Exécuter"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/maintoolbar.js:76
|
|
|
msgid "Code"
|
|
|
msgstr "Code"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/maintoolbar.js:77
|
|
|
msgid "Markdown"
|
|
|
msgstr "Markdown"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/maintoolbar.js:78
|
|
|
msgid "Raw NBConvert"
|
|
|
msgstr "Texte Brut (pour NBConvert)"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/maintoolbar.js:79
|
|
|
msgid "Heading"
|
|
|
msgstr "Titre"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/maintoolbar.js:115
|
|
|
msgid "unrecognized cell type:"
|
|
|
msgstr "type de cellule non reconnu :"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/mathjaxutils.js:45
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Failed to retrieve MathJax from '%s'"
|
|
|
msgstr "Impossible de récupérer MathJax depuis '%s'"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/mathjaxutils.js:47
|
|
|
msgid "Math/LaTeX rendering will be disabled."
|
|
|
msgstr "Le rendu Math/LaTex sera désactivé."
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/menubar.js:220
|
|
|
msgid "Trusted Notebook"
|
|
|
msgstr "Notebook de confiance"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/menubar.js:226
|
|
|
msgid "Trust Notebook"
|
|
|
msgstr "Faire confiance à ce Notebook"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/celltoolbarpresets/rawcell.js:16
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/menubar.js:383
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
msgstr "Aucun(e)"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/menubar.js:406
|
|
|
msgid "No checkpoints"
|
|
|
msgstr "Pas de point de sauvegarde"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/menubar.js:465
|
|
|
msgid "Opens in a new window"
|
|
|
msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:431
|
|
|
msgid "Autosave in progress, latest changes may be lost."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Auto-sauvegarde en cours, les dernières modifications pourraient être "
|
|
|
"perdues."
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:433
|
|
|
msgid "Unsaved changes will be lost."
|
|
|
msgstr "Les modifications non sauvegardées seront perdues."
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:438
|
|
|
msgid "The Kernel is busy, outputs may be lost."
|
|
|
msgstr "Le noyau est occupé, les sorties pourraient être perdues."
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:461
|
|
|
msgid "This notebook is version %1$s, but we only fully support up to %2$s."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Ce notebook est prévu pour la version %1$s du logiciel, mais nous supportons "
|
|
|
"au maximum la version %2$s."
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:463
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"You can still work with this notebook, but cell and output types introduced "
|
|
|
"in later notebook versions will not be available."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Vous pouvez continuer à travailler avec ce notebook, mais les types de "
|
|
|
"cellules et de sorties introduits dans les versions ultérieures du logiciel "
|
|
|
"ne seront pas disponibles."
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:470
|
|
|
msgid "Restart and Run All Cells"
|
|
|
msgstr "Relancer et exécuter toutes les cellules"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:471
|
|
|
msgid "Restart and Clear All Outputs"
|
|
|
msgstr "Relancer et effacer toutes les sorties"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:472
|
|
|
msgid "Restart"
|
|
|
msgstr "Relancer"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:473
|
|
|
msgid "Continue Running"
|
|
|
msgstr "Poursuivre l'exécution"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:474
|
|
|
msgid "Reload"
|
|
|
msgstr "Recharger"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:476
|
|
|
msgid "Overwrite"
|
|
|
msgstr "Écraser"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:477
|
|
|
msgid "Trust"
|
|
|
msgstr "Faire confiance"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:478
|
|
|
msgid "Revert"
|
|
|
msgstr "Rétablir"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:483
|
|
|
msgid "Newer Notebook"
|
|
|
msgstr "Notebook plus récent"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:1548
|
|
|
msgid "Use markdown headings"
|
|
|
msgstr "Utiliser les titres markdown"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:1550
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Jupyter no longer uses special heading cells. Instead, write your headings "
|
|
|
"in Markdown cells using # characters:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Jupyter n'utilise plus de cellules spéciales pour les titres. À la place, "
|
|
|
"utiliser la syntaxe de titre dans des cellules Markdown avec les caractères "
|
|
|
"# :"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:1553
|
|
|
msgid "## This is a level 2 heading"
|
|
|
msgstr "## Ceci est un titre de niveau 2"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:2248
|
|
|
msgid "Restart kernel and re-run the whole notebook?"
|
|
|
msgstr "Redémarrer le noyau et ré-exécuter l'ensemble du noteboook ?"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:2250
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Are you sure you want to restart the current kernel and re-execute the whole "
|
|
|
"notebook? All variables and outputs will be lost."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Êtes-vous certain de vouloir redémarrer le noyau actuel et ré-exécuter "
|
|
|
"l'ensemble du notebook ? Toutes les variables et sorties seront perdues."
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:2275
|
|
|
msgid "Restart kernel and clear all output?"
|
|
|
msgstr "Redémarrer le noyau et effacer toutes les sorties ?"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:2277
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Do you want to restart the current kernel and clear all output? All "
|
|
|
"variables and outputs will be lost."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Souhaitez-vous redémarrer le noyau actuel et effacer toutes les sorties ? "
|
|
|
"Toutes les variables et les sorties seront perdues."
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:2322
|
|
|
msgid "Restart kernel?"
|
|
|
msgstr "Redémarrer le noyau ?"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:2324
|
|
|
msgid "Do you want to restart the current kernel? All variables will be lost."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Souhaitez-vous redémarrer le noyau actuel ? "
|
|
|
"Toutes les variables seront perdues."
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:2320
|
|
|
msgid "Shutdown kernel?"
|
|
|
msgstr "Arrêter le noyau ?"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:2322
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Do you want to shutdown the current kernel? All variables will be lost."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Souhaitez-vous redémarrer le noyau actuel ? "
|
|
|
"Toutes les variables seront perdues."
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:2734
|
|
|
msgid "Notebook changed"
|
|
|
msgstr "Notebook modifié"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:2735
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The notebook file has changed on disk since the last time we opened or saved "
|
|
|
"it. Do you want to overwrite the file on disk with the version open here, or "
|
|
|
"load the version on disk (reload the page) ?"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Le fichier du notebook a changé sur le disque depuis que vous l'avez ouvert "
|
|
|
"ou sauvegardé. Souhaitez-vous écraser le fichier sur le disque avec la "
|
|
|
"version ouverte ici ou charger la version présente sur le disque (recharge "
|
|
|
"la page) ?"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:2782
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:2990
|
|
|
msgid "Notebook validation failed"
|
|
|
msgstr "La validation du notebook a échoué"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:2785
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The save operation succeeded, but the notebook does not appear to be valid. "
|
|
|
"The validation error was:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"La sauvegarde a réussi, mais le notebook semble invalide. L'erreur de "
|
|
|
"validation est :"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:2836
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"A trusted Jupyter notebook may execute hidden malicious code when you open "
|
|
|
"it. Selecting trust will immediately reload this notebook in a trusted "
|
|
|
"state. For more information, see the Jupyter security documentation: "
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Un notebook Jupyter auquel vous faites confiance peut exécuter du code "
|
|
|
"malicieux quand vous l'ouvrez. Choisir de faire confiance à ce notebook va "
|
|
|
"le recharger immédiatement en mode confiance. Pour davantage d'information, "
|
|
|
"voir la section sécurité dans la documentation de Jupyter."
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:2840
|
|
|
msgid "here"
|
|
|
msgstr "ici"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:2848
|
|
|
msgid "Trust this notebook?"
|
|
|
msgstr "Faire confiance à ce notebook ?"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:2981
|
|
|
msgid "Notebook failed to load"
|
|
|
msgstr "Le chargement du notebook a échoué"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:2983
|
|
|
msgid "The error was: "
|
|
|
msgstr "L'erreur est : "
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:2987
|
|
|
msgid "See the error console for details."
|
|
|
msgstr "Voir la console d'erreur pour davantage de détails."
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:2995
|
|
|
msgid "The notebook also failed validation:"
|
|
|
msgstr "La validation du notebook a échoué :"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:2997
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"An invalid notebook may not function properly. The validation error was:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Un notebook non valide peut dysfonctionner. L'erreur de validation est :"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:3036
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This notebook has been converted from an older notebook format to the "
|
|
|
"current notebook format v(%s)."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Ce notebook a été converti depuis un format plus ancien de notebook vers le "
|
|
|
"format actuel v(%s)."
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:3038
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This notebook has been converted from a newer notebook format to the current "
|
|
|
"notebook format v(%s)."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Ce notebook a été converti depuis un format plus récent de notebook vers le "
|
|
|
"format actuel v(%s)."
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:3046
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The next time you save this notebook, the current notebook format will be "
|
|
|
"used."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Au prochain enregistrement de ce notebook, le format actuel de notebook "
|
|
|
"sera utilisé"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:3051
|
|
|
msgid "Older versions of Jupyter may not be able to read the new format."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"D'anciennes version de Jupyter peuvent ne pas être en mesure de lire le "
|
|
|
"nouveau format."
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:3053
|
|
|
msgid "Some features of the original notebook may not be available."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Certaines fonctionalités du notebook d'origine peuvent ne pas être "
|
|
|
"disponibles."
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:3056
|
|
|
msgid "To preserve the original version, close the notebook without saving it."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Pour préserver la version originale, fermer le notebook sans l'enregistrer."
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:3061
|
|
|
msgid "Notebook converted"
|
|
|
msgstr "Notebook converti"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:3083
|
|
|
msgid "(No name)"
|
|
|
msgstr "(Sans nom)"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:3131
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"An unknown error occurred while loading this notebook. This version can load "
|
|
|
"notebook formats %s or earlier. See the server log for details."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Une erreur inconnue s'est produite pendant le chargement de ce notebook. "
|
|
|
"Cette version peut charger des formats de notebooks %s ou plus ancien. Voir "
|
|
|
"les journaux du serveur pour davantage d'information."
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:3142
|
|
|
msgid "Error loading notebook"
|
|
|
msgstr "Erreur pendant le chargement du notebook"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:3243
|
|
|
msgid "Are you sure you want to revert the notebook to the latest checkpoint?"
|
|
|
msgstr "Êtes-vous certain de vouloir restaurer la dernière sauvegarde ?"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:3246
|
|
|
msgid "This cannot be undone."
|
|
|
msgstr "Impossible d'annuler."
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:3249
|
|
|
msgid "The checkpoint was last updated at:"
|
|
|
msgstr "Dernière sauvegarde à : "
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notebook.js:3260
|
|
|
msgid "Revert notebook to checkpoint"
|
|
|
msgstr "Restaurer le notebook à une sauvegarde antérieure"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:77
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/tour.js:61
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/tour.js:67
|
|
|
msgid "Edit Mode"
|
|
|
msgstr "Mode Édition"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:84
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:88
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/tour.js:54
|
|
|
msgid "Command Mode"
|
|
|
msgstr "Mode Commande"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:95
|
|
|
msgid "Kernel Created"
|
|
|
msgstr "Noyau créé"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:99
|
|
|
msgid "Connecting to kernel"
|
|
|
msgstr "Connexion au noyau"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:103
|
|
|
msgid "Not Connected"
|
|
|
msgstr "Non connecté"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:106
|
|
|
msgid "click to reconnect"
|
|
|
msgstr "cliquer pour reconnecter"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:115
|
|
|
msgid "Restarting kernel"
|
|
|
msgstr "Noyau en cours de redémarrage"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:129
|
|
|
msgid "Kernel Restarting"
|
|
|
msgstr "Noyau en cours de redémarrage"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:130
|
|
|
msgid "The kernel appears to have died. It will restart automatically."
|
|
|
msgstr "Le noyau semble planté. Il va redémarrer automatiquement."
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:140
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:198
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:218
|
|
|
msgid "Dead kernel"
|
|
|
msgstr "Noyau planté"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:141
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:219
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:266
|
|
|
msgid "Kernel Dead"
|
|
|
msgstr "Noyau planté"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:145
|
|
|
msgid "Interrupting kernel"
|
|
|
msgstr "Noyau en cours d'interruption"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:151
|
|
|
msgid "No Connection to Kernel"
|
|
|
msgstr "Pas de connexion au noyau"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:161
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"A connection to the notebook server could not be established. The notebook "
|
|
|
"will continue trying to reconnect. Check your network connection or notebook "
|
|
|
"server configuration."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"La connexion au serveur de notebook ne peut pas être établie. Le notebook va "
|
|
|
"continuer ses tentatives. Vérifiez votre connexion réseau ou les paramètres "
|
|
|
"du serveur de notebook."
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:166
|
|
|
msgid "Connection failed"
|
|
|
msgstr "Échec de la connexion"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:179
|
|
|
msgid "No kernel"
|
|
|
msgstr "Pas de noyau"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:180
|
|
|
msgid "Kernel is not running"
|
|
|
msgstr "Le noyau n'est pas actif"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:187
|
|
|
msgid "Don't Restart"
|
|
|
msgstr "Ne pas redémarrer"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:187
|
|
|
msgid "Try Restarting Now"
|
|
|
msgstr "Essayer de redémarrer maintenant"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:191
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The kernel has died, and the automatic restart has failed. It is possible "
|
|
|
"the kernel cannot be restarted. If you are not able to restart the kernel, "
|
|
|
"you will still be able to save the notebook, but running code will no longer "
|
|
|
"work until the notebook is reopened."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Le noyau a planté, et le redémarrage automatique a échoué. Il est possible "
|
|
|
"que le noyau ne puisse pas être relancé. Si c'est le cas, vous pourrez "
|
|
|
"toujours sauvegarder le notebook, mais l'exécution de code ne fonctionnera "
|
|
|
"pas jusqu'à la ré-ouverture du notebook."
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:225
|
|
|
msgid "No Kernel"
|
|
|
msgstr "Pas de Noyau"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:252
|
|
|
msgid "Failed to start the kernel"
|
|
|
msgstr "Échec du démarrage du noyau"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:272
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:292
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:306
|
|
|
msgid "Kernel Busy"
|
|
|
msgstr "Noyau occupé"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:273
|
|
|
msgid "Kernel starting, please wait..."
|
|
|
msgstr "Noyau en cours de démarrage, patientez…"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:279
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:286
|
|
|
msgid "Kernel Idle"
|
|
|
msgstr "Noyau inactif"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:280
|
|
|
msgid "Kernel ready"
|
|
|
msgstr "Noyau prêt"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:297
|
|
|
msgid "Using kernel: "
|
|
|
msgstr "Noyau utilisé : "
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:298
|
|
|
msgid "Only candidate for language: %1$s was %2$s."
|
|
|
msgstr "Unique candidat pour le langage : %1$s était %2$s."
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:319
|
|
|
msgid "Loading notebook"
|
|
|
msgstr "Chargement du notebook en cours"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:322
|
|
|
msgid "Notebook loaded"
|
|
|
msgstr "Notebook chargé"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:325
|
|
|
msgid "Saving notebook"
|
|
|
msgstr "Enregistrement du notebook en cours"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:328
|
|
|
msgid "Notebook saved"
|
|
|
msgstr "Notebook enregistré"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:331
|
|
|
msgid "Notebook save failed"
|
|
|
msgstr "L'enregistrement du notebook a échoué"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:334
|
|
|
msgid "Notebook copy failed"
|
|
|
msgstr "La copie du notebook a échoué"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:339
|
|
|
msgid "Checkpoint created"
|
|
|
msgstr "Sauvegarde créée"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:347
|
|
|
msgid "Checkpoint failed"
|
|
|
msgstr "Échec de la sauvegarde"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:350
|
|
|
msgid "Checkpoint deleted"
|
|
|
msgstr "Sauvegarde supprimée"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:353
|
|
|
msgid "Checkpoint delete failed"
|
|
|
msgstr "Échec de la suppression de la sauvegarde"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:356
|
|
|
msgid "Restoring to checkpoint..."
|
|
|
msgstr "Restauration de la sauvegarde..."
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:359
|
|
|
msgid "Checkpoint restore failed"
|
|
|
msgstr "La restauration de la sauvegarde a échoué"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:364
|
|
|
msgid "Autosave disabled"
|
|
|
msgstr "Sauvegarde automatique désactivée"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:367
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Saving every %d sec."
|
|
|
msgstr "Sauvegarde toutes les %d sec."
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:383
|
|
|
msgid "Trusted"
|
|
|
msgstr "Fiable"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/notificationarea.js:385
|
|
|
msgid "Not Trusted"
|
|
|
msgstr "Non fiable"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/outputarea.js:75
|
|
|
msgid "click to expand output"
|
|
|
msgstr "cliquer pour afficher toute la sortie"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/outputarea.js:79
|
|
|
msgid "click to expand output; double click to hide output"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"cliquer pour afficher toute la sortie ; double-cliquer pour masquer la sortie"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/outputarea.js:167
|
|
|
msgid "click to unscroll output; double click to hide"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"cliquer pour faire défiler la sortie vers le haut ; double-cliquer pour "
|
|
|
"masquer"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/outputarea.js:174
|
|
|
msgid "click to scroll output; double click to hide"
|
|
|
msgstr "cliquer pour faire défiler la sortie ; double-cliquer pour masquer"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/outputarea.js:422
|
|
|
msgid "Javascript error adding output!"
|
|
|
msgstr "Erreur JavaScript pendant l'écriture de la sortie !"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/outputarea.js:427
|
|
|
msgid "See your browser Javascript console for more details."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Voir la console JavaScript de votre navigateur pour plus d'informations."
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/outputarea.js:468
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Out[%d]:"
|
|
|
msgstr "Sortie[%d] :"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/outputarea.js:577
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Unrecognized output: %s"
|
|
|
msgstr "Sortie non reconnue : %s"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/pager.js:36
|
|
|
msgid "Open the pager in an external window"
|
|
|
msgstr "Ouvrir le paginateur dans une fenêtre externe"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/pager.js:45
|
|
|
msgid "Close the pager"
|
|
|
msgstr "Fermer le paginateur"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/pager.js:148
|
|
|
msgid "Jupyter Pager"
|
|
|
msgstr "Paginateur de Jupyter"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:39
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:49
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:50
|
|
|
msgid "go to cell start"
|
|
|
msgstr "aller au début de la cellule"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:40
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:51
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:52
|
|
|
msgid "go to cell end"
|
|
|
msgstr "aller à la fin de la cellule"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:41
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:53
|
|
|
msgid "go one word left"
|
|
|
msgstr "se déplacer d'un mot vers la gauche"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:42
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:54
|
|
|
msgid "go one word right"
|
|
|
msgstr "Se déplacer d'un mot vers la droite"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:43
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:55
|
|
|
msgid "delete word before"
|
|
|
msgstr "supprimer le mot précédent"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:44
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:56
|
|
|
msgid "delete word after"
|
|
|
msgstr "supprimer le mot suivant"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:61
|
|
|
msgid "code completion or indent"
|
|
|
msgstr "complétion de code ou indentation"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:62
|
|
|
msgid "tooltip"
|
|
|
msgstr "info-bulle"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:63
|
|
|
msgid "indent"
|
|
|
msgstr "indenter"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:64
|
|
|
msgid "dedent"
|
|
|
msgstr "dé-indenter"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:65
|
|
|
msgid "select all"
|
|
|
msgstr "tout sélectionner"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:66
|
|
|
msgid "undo"
|
|
|
msgstr "annuler"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:67
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:68
|
|
|
msgid "redo"
|
|
|
msgstr "refaire"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:102
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:243
|
|
|
msgid "Shift"
|
|
|
msgstr "Maj"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:103
|
|
|
msgid "Alt"
|
|
|
msgstr "Alt"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:104
|
|
|
msgid "Up"
|
|
|
msgstr "Haut"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:105
|
|
|
msgid "Down"
|
|
|
msgstr "Bas"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:106
|
|
|
msgid "Left"
|
|
|
msgstr "Gauche"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:107
|
|
|
msgid "Right"
|
|
|
msgstr "Droite"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:108
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:246
|
|
|
msgid "Tab"
|
|
|
msgstr "Tab"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:109
|
|
|
msgid "Caps Lock"
|
|
|
msgstr "Verr. Maj."
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:110
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:269
|
|
|
msgid "Esc"
|
|
|
msgstr "Esc"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:111
|
|
|
msgid "Ctrl"
|
|
|
msgstr "Ctrl"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:112
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:290
|
|
|
msgid "Enter"
|
|
|
msgstr "Entrée"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:113
|
|
|
msgid "Page Up"
|
|
|
msgstr "Page Préc."
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:114
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:130
|
|
|
msgid "Page Down"
|
|
|
msgstr "Page Suiv."
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:115
|
|
|
msgid "Home"
|
|
|
msgstr "Accueil"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:116
|
|
|
msgid "End"
|
|
|
msgstr "Fin"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:117
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:245
|
|
|
msgid "Space"
|
|
|
msgstr "Espace"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:118
|
|
|
msgid "Backspace"
|
|
|
msgstr "Retour arrière"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:119
|
|
|
msgid "Minus"
|
|
|
msgstr "Moins"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:130
|
|
|
msgid "PageUp"
|
|
|
msgstr "PagePréc."
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:197
|
|
|
msgid "The Jupyter Notebook has two different keyboard input modes."
|
|
|
msgstr "Le Notebook Jupyter offre deux modes de saisie claivier."
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:199
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<b>Edit mode</b> allows you to type code or text into a cell and is "
|
|
|
"indicated by a green cell border."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<b>Mode Édition</b> permet de saisir du code ou du texte dans une cellule et "
|
|
|
"se reconnaît à la bordure verte de la cellule."
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:201
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"<b>Command mode</b> binds the keyboard to notebook level commands and is "
|
|
|
"indicated by a grey cell border with a blue left margin."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"<b>Mode Commande</b> déclenche au clavier des actions au niveau du notebook "
|
|
|
"et se reconnaît à la bordure grise de la cellule, avec une marge bleue sur "
|
|
|
"la droite."
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:222
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/tooltip.js:58
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/tooltip.js:69
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
msgstr "Fermer"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:225
|
|
|
msgid "Keyboard shortcuts"
|
|
|
msgstr "Raccourcis clavier"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:240
|
|
|
msgid "Command"
|
|
|
msgstr "Commande"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:241
|
|
|
msgid "Control"
|
|
|
msgstr "Contrôles"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:242
|
|
|
msgid "Option"
|
|
|
msgstr "Option"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:244
|
|
|
msgid "Return"
|
|
|
msgstr "Retour"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:270
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Command Mode (press %s to enable)"
|
|
|
msgstr "Mode Commande (presser %s pour l'activer)"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:272
|
|
|
msgid "Edit Shortcuts"
|
|
|
msgstr "Modifier les Raccourcis Clavier"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:275
|
|
|
msgid "edit command-mode keyboard shortcuts"
|
|
|
msgstr "modifier les raccourcis clavier du mode commande"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/quickhelp.js:292
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Edit Mode (press %s to enable)"
|
|
|
msgstr "Mode Édition (presser %s pour l'activer)"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/savewidget.js:49
|
|
|
msgid "Autosave Failed!"
|
|
|
msgstr "Échec de la sauvegarde automatique !"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/savewidget.js:71
|
|
|
#: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:846
|
|
|
#: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:859
|
|
|
msgid "Rename"
|
|
|
msgstr "Renommer"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/savewidget.js:78
|
|
|
#: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:837
|
|
|
msgid "Enter a new notebook name:"
|
|
|
msgstr "Saisir le nouveau nom du notebook"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/savewidget.js:86
|
|
|
msgid "Rename Notebook"
|
|
|
msgstr "Renommer le Notebook"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/savewidget.js:98
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Invalid notebook name. Notebook names must have 1 or more characters and can "
|
|
|
"contain any characters except :/\\. Please enter a new notebook name:"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Nom de notebook invalide. Les noms de notebooks doivent posséder au moins un "
|
|
|
"caractère et peuvent contenir tous les caractères sauf « /\\ ». Merci de "
|
|
|
"saisir un nouveau nom de notebook :"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/savewidget.js:103
|
|
|
msgid "Renaming..."
|
|
|
msgstr "Renommage en cours..."
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/savewidget.js:109
|
|
|
msgid "Unknown error"
|
|
|
msgstr "Erreur inconnue"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/savewidget.js:178
|
|
|
msgid "no checkpoint"
|
|
|
msgstr "aucune sauvegarde"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/savewidget.js:193
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Last Checkpoint: %s"
|
|
|
msgstr "Dernière Sauvegarde : %s"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/savewidget.js:217
|
|
|
msgid "(unsaved changes)"
|
|
|
msgstr "(modifié)"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/savewidget.js:219
|
|
|
msgid "(autosaved)"
|
|
|
msgstr "(auto-sauvegardé)"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/searchandreplace.js:74
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Warning: too many matches (%d). Some changes might not be shown or applied."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Attention : trop de correspondances (%d). Certains changements peuvent ne "
|
|
|
"pas être affichés ou appliqués."
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/searchandreplace.js:77
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "%d match"
|
|
|
msgid_plural "%d matches"
|
|
|
msgstr[0] "%d correspondance"
|
|
|
msgstr[1] "%d correspondances"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/searchandreplace.js:145
|
|
|
msgid "More than 100 matches, aborting"
|
|
|
msgstr "Plus de 100 correspondances, annulation"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/searchandreplace.js:166
|
|
|
msgid "Use regex (JavaScript regex syntax)"
|
|
|
msgstr "Utiliser des regex (syntaxe des regex JavaScript)"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/searchandreplace.js:174
|
|
|
msgid "Replace in selected cells"
|
|
|
msgstr "Remplacer dans les cellules sélectionnées"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/searchandreplace.js:181
|
|
|
msgid "Match case"
|
|
|
msgstr "Sensible à la casse"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/searchandreplace.js:187
|
|
|
msgid "Find"
|
|
|
msgstr "Rechercher"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/searchandreplace.js:203
|
|
|
msgid "Replace"
|
|
|
msgstr "Remplacer"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/searchandreplace.js:255
|
|
|
msgid "No matches, invalid or empty regular expression"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Aucune correspondance trouvée, expression régulière vide ou invalide."
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/searchandreplace.js:370
|
|
|
msgid "Replace All"
|
|
|
msgstr "Tout Remplacer"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/searchandreplace.js:374
|
|
|
msgid "Find and Replace"
|
|
|
msgstr "Rechercher et Remplacer"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/searchandreplace.js:400
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/searchandreplace.js:401
|
|
|
msgid "find and replace"
|
|
|
msgstr "rechercher et remplacer"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/textcell.js:551
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Write raw LaTeX or other formats here, for use with nbconvert. It will not "
|
|
|
"be rendered in the notebook. When passing through nbconvert, a Raw Cell's "
|
|
|
"content is added to the output unmodified."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Écrivez ici du code Latex brut ou d'autres formats, pour usage avec "
|
|
|
"nbconvert. Il ne sera pas rendu dans le notebook. En utilisant nbconvert, le "
|
|
|
"contenu d'une cellule brute est ajouté tel-quel à la sortie."
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/tooltip.js:41
|
|
|
msgid "Grow the tooltip vertically (press shift-tab twice)"
|
|
|
msgstr "Agrandir l'info-bulle verticallement (presser Maj-Tab deux fois)"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/tooltip.js:48
|
|
|
msgid "show the current docstring in pager (press shift-tab 4 times)"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"montrer la chaîne de documentation courante dans le paginateur (presser "
|
|
|
"shift-tab 4 fois)"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/tooltip.js:49
|
|
|
msgid "Open in Pager"
|
|
|
msgstr "Ouvrir dans le Paginateur"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/tooltip.js:68
|
|
|
msgid "Tooltip will linger for 10 seconds while you type"
|
|
|
msgstr "L'info-bulle restera affichée 10 secondes pendant votre saisie"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/tour.js:27
|
|
|
msgid "Welcome to the Notebook Tour"
|
|
|
msgstr "Bienvenue dans la visite du Notebook"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/tour.js:30
|
|
|
msgid "You can use the left and right arrow keys to go backwards and forwards."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Vous pouvez utiliser les touches gauche et droite pour continuer ou revenir "
|
|
|
"en arrière."
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/tour.js:33
|
|
|
msgid "Filename"
|
|
|
msgstr "Nom du fichier"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/tour.js:35
|
|
|
msgid "Click here to change the filename for this notebook."
|
|
|
msgstr "Cliquer ici pour changer le nom du fichier de ce notebook."
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/tour.js:39
|
|
|
msgid "Notebook Menubar"
|
|
|
msgstr "Barre de Menu du Notebook"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/tour.js:40
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The menubar has menus for actions on the notebook, its cells, and the kernel "
|
|
|
"it communicates with."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"La barre de menu a des menus pour les actions concernant le notebook, ses "
|
|
|
"cellules, et le noyau avec lequel il communique."
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/tour.js:44
|
|
|
msgid "Notebook Toolbar"
|
|
|
msgstr "Barre d'outils du Notebook"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/tour.js:45
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The toolbar has buttons for the most common actions. Hover your mouse over "
|
|
|
"each button for more information."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"La barre d'outils a des boutons pour les actions les plus fréquentes. "
|
|
|
"Survoler les boutons à la souris pour plus d'information."
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/tour.js:48
|
|
|
msgid "Mode Indicator"
|
|
|
msgstr "Indicateur de mode"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/tour.js:50
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The Notebook has two modes: Edit Mode and Command Mode. In this area, an "
|
|
|
"indicator can appear to tell you which mode you are in."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Le Notebook offre deux modes : Édition et Commande. Dans cette zone, un "
|
|
|
"indicateur peut vous indiquer dans quel mode vous êtes."
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/tour.js:58
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Right now you are in Command Mode, and many keyboard shortcuts are "
|
|
|
"available. In this mode, no icon is displayed in the indicator area."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Actuellement, vous êtes en mode Commande, et de nombreux raccourcis clavier "
|
|
|
"sont disponibles. Dans ce mode, aucune icône n'est affichée dans la zone "
|
|
|
"d'indication."
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/tour.js:64
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Pressing <code>Enter</code> or clicking in the input text area of the cell "
|
|
|
"switches to Edit Mode."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Presser <code>Entrée</code> ou cliquer dans la zone de saisie de la cellule "
|
|
|
"bascule vers le Mode Édition."
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/tour.js:70
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Notice that the border around the currently active cell changed color. "
|
|
|
"Typing will insert text into the currently active cell."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Notez que la bordure autour de la cellule active a changé de couleur. Saisir "
|
|
|
"du texte au clavier l'insérera dans la cellule active."
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/tour.js:73
|
|
|
msgid "Back to Command Mode"
|
|
|
msgstr "Retourner au Mode Commande"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/tour.js:76
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Pressing <code>Esc</code> or clicking outside of the input text area takes "
|
|
|
"you back to Command Mode."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Presser <code>Esc</code> ou cliquer en dehors de la zone de saisie de la "
|
|
|
"cellule vous ramène au Mode Commande."
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/tour.js:79
|
|
|
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
|
|
msgstr "Raccourcis Clavier"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/tour.js:91
|
|
|
msgid "You can click here to get a list of all of the keyboard shortcuts."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Vous pouvez cliquer ici pour afficher une liste de tous les raccourcis "
|
|
|
"clavier."
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/tour.js:94
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/tour.js:100
|
|
|
msgid "Kernel Indicator"
|
|
|
msgstr "Indicateur de Noyau"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/tour.js:97
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This is the Kernel indicator. It looks like this when the Kernel is idle."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Ceci est l'indicateur de Noyau. Il a cet aspect quand le Noyau est inactif."
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/tour.js:103
|
|
|
msgid "The Kernel indicator looks like this when the Kernel is busy."
|
|
|
msgstr "L'indicateur de Noyau a cet aspect quand le Noyau est actif."
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/tour.js:107
|
|
|
msgid "Interrupting the Kernel"
|
|
|
msgstr "Interrompre le Noyau"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/tour.js:109
|
|
|
msgid "To cancel a computation in progress, you can click here."
|
|
|
msgstr "Pour annuler une exécution en cours, vous pouvez cliquer ici."
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/tour.js:114
|
|
|
msgid "Notification Area"
|
|
|
msgstr "Zone de notification"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/tour.js:115
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Messages in response to user actions (Save, Interrupt, etc.) appear here."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Les messages en retour d'actions utilisateur (Enregistrement, Interruption, "
|
|
|
"etc.) s'affichent ici."
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/tour.js:117
|
|
|
msgid "End of Tour"
|
|
|
msgstr "Fin de la visite"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/tour.js:120
|
|
|
msgid "This concludes the Jupyter Notebook User Interface Tour."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"C'est la fin de cette visite guidée de l'Interface utilisateur du Notebook "
|
|
|
"Jupyter."
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/celltoolbarpresets/attachments.js:32
|
|
|
msgid "Edit Attachments"
|
|
|
msgstr "Modifier les Pièces-Jointes"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/celltoolbarpresets/default.js:19
|
|
|
msgid "Cell"
|
|
|
msgstr "Cellule"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/celltoolbarpresets/default.js:29
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/celltoolbarpresets/default.js:47
|
|
|
msgid "Edit Metadata"
|
|
|
msgstr "Éditer les Méta-Données"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/celltoolbarpresets/rawcell.js:22
|
|
|
msgid "Custom"
|
|
|
msgstr "Personnalisé"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/celltoolbarpresets/rawcell.js:32
|
|
|
msgid "Set the MIME type of the raw cell:"
|
|
|
msgstr "Définir le type MIME de la cellule en texte brut :"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/celltoolbarpresets/rawcell.js:40
|
|
|
msgid "Raw Cell MIME Type"
|
|
|
msgstr "Type MIME de la Cellule en Texte Brut"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/celltoolbarpresets/rawcell.js:74
|
|
|
msgid "Raw NBConvert Format"
|
|
|
msgstr "Format du Texte Brut"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/celltoolbarpresets/rawcell.js:81
|
|
|
msgid "Raw Cell Format"
|
|
|
msgstr "Format de la Cellule Texte Brut"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/celltoolbarpresets/slideshow.js:15
|
|
|
msgid "Slide"
|
|
|
msgstr "Diapo"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/celltoolbarpresets/slideshow.js:16
|
|
|
msgid "Sub-Slide"
|
|
|
msgstr "Sous-Diapo"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/celltoolbarpresets/slideshow.js:17
|
|
|
msgid "Fragment"
|
|
|
msgstr "Extrait"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/celltoolbarpresets/slideshow.js:18
|
|
|
msgid "Skip"
|
|
|
msgstr "Sauter"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/celltoolbarpresets/slideshow.js:19
|
|
|
msgid "Notes"
|
|
|
msgstr "Notes"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/celltoolbarpresets/slideshow.js:35
|
|
|
msgid "Slide Type"
|
|
|
msgstr "Type de diapo"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/celltoolbarpresets/slideshow.js:41
|
|
|
msgid "Slideshow"
|
|
|
msgstr "Diaporama"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/celltoolbarpresets/tags.js:133
|
|
|
msgid "Add tag"
|
|
|
msgstr "Ajouter un mot-clé"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/celltoolbarpresets/tags.js:163
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Edit the list of tags below. All whitespace is treated as tag separators."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Modifier la liste de mots-clés ci-dessous. Les espaces sont considérés comme "
|
|
|
"des séparateurs."
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/celltoolbarpresets/tags.js:172
|
|
|
msgid "Edit the tags"
|
|
|
msgstr "Modifier les mots-clés"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/notebook/js/celltoolbarpresets/tags.js:186
|
|
|
msgid "Edit Tags"
|
|
|
msgstr "Modifier Mots-Clés"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/tree/js/kernellist.js:86
|
|
|
#: notebook/static/tree/js/terminallist.js:105
|
|
|
msgid "Shutdown"
|
|
|
msgstr "Arrêter"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/tree/js/newnotebook.js:70
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Create a new notebook with %s"
|
|
|
msgstr "Créer un nouveau notebook avec %s"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/tree/js/newnotebook.js:101
|
|
|
msgid "An error occurred while creating a new notebook."
|
|
|
msgstr "Une erreur s'est produite à la création du notebook"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:122
|
|
|
msgid "Creating File Failed"
|
|
|
msgstr "La création du fichier a échoué"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:124
|
|
|
msgid "An error occurred while creating a new file."
|
|
|
msgstr "Une erreur est survenue à la création du nouveau fichier."
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:142
|
|
|
msgid "Creating Folder Failed"
|
|
|
msgstr "La création du répertoire a échoué"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:144
|
|
|
msgid "An error occurred while creating a new folder."
|
|
|
msgstr "Une erreur est survenue à la création du nouveau répertoire."
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:271
|
|
|
msgid "Failed to read file"
|
|
|
msgstr "Échec de lecture du fichier"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:272
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Failed to read file %s"
|
|
|
msgstr "Échec de lecture du fichier %s"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:283
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "The file size is %d MB. Do you still want to upload it?"
|
|
|
msgstr "Le fichier pèse %d MB. Êtes-vous certain de vouloir le téléverser ?"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:286
|
|
|
msgid "Large file size warning"
|
|
|
msgstr "Avertissement de taille de fichier élevée"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:355
|
|
|
msgid "Server error: "
|
|
|
msgstr "Erreur serveur :"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:390
|
|
|
msgid "The notebook list is empty."
|
|
|
msgstr "La liste des notebooks est vide."
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:463
|
|
|
msgid "Click here to rename, delete, etc."
|
|
|
msgstr "Cliquer ici pour renommer, supprimer, etc."
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:503
|
|
|
msgid "Running"
|
|
|
msgstr "Actif"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:835
|
|
|
msgid "Enter a new file name:"
|
|
|
msgstr "Saisir le nom du nouveau fichier :"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:836
|
|
|
msgid "Enter a new directory name:"
|
|
|
msgstr "Saisir le nom du nouveau répertoire :"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:838
|
|
|
msgid "Enter a new name:"
|
|
|
msgstr "Saisir un nouveau nom :"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:843
|
|
|
msgid "Rename file"
|
|
|
msgstr "Renommer le fichier"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:844
|
|
|
msgid "Rename directory"
|
|
|
msgstr "Renommer le répertoire"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:845
|
|
|
msgid "Rename notebook"
|
|
|
msgstr "Renommer le notebook"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:859
|
|
|
msgid "Move"
|
|
|
msgstr "Déplacer"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:875
|
|
|
msgid "An error occurred while renaming \"%1$s\" to \"%2$s\"."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Une erreur s'est produite pendant le renommage de « %1$s » vers « %2$s »."
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:878
|
|
|
msgid "Rename Failed"
|
|
|
msgstr "Échec du Renommage"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:927
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Enter a new destination directory path for this item:"
|
|
|
msgid_plural "Enter a new destination directory path for these %d items:"
|
|
|
msgstr[0] "Saisir un nouveau chemin de destination pour cet élément :"
|
|
|
msgstr[1] "Saisir un nouveau chemin de destination pour ces %d éléments :"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:940
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Move an Item"
|
|
|
msgid_plural "Move %d Items"
|
|
|
msgstr[0] "Déplacer un élément"
|
|
|
msgstr[1] "Déplacer %d éléments"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:959
|
|
|
msgid "An error occurred while moving \"%1$s\" from \"%2$s\" to \"%3$s\"."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Une erreur s'est produite lors du déplacement de « %1$s » de « %2$s » vers "
|
|
|
"« %3$s »."
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:961
|
|
|
msgid "Move Failed"
|
|
|
msgstr "Échec du déplacement"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:1007
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Are you sure you want to permanently delete: \"%s\"?"
|
|
|
msgid_plural ""
|
|
|
"Are you sure you want to permanently delete the %d files or folders selected?"
|
|
|
msgstr[0] "Êtes-vous certain de vouloir supprimer définitivement « %s » ?"
|
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
"Êtes-vous certain de vouloir supprimer définitivement les « %d » fichiers "
|
|
|
"ou répertoires sélectionnés ?"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:1035
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "An error occurred while deleting \"%s\"."
|
|
|
msgstr "Une erreur s'est produite pendant la suppression de « %s »."
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:1037
|
|
|
msgid "Delete Failed"
|
|
|
msgstr "Échec de la suppression"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:1078
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "Are you sure you want to duplicate: \"%s\"?"
|
|
|
msgid_plural "Are you sure you want to duplicate the %d files selected?"
|
|
|
msgstr[0] "Êtes-vous certain de vouloir dupliquer « %s » ?"
|
|
|
msgstr[1] ""
|
|
|
"Êtes-vous certain de vouloir dupliquer les « %d » fichiers sélectionnés ?"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:1088
|
|
|
msgid "Duplicate"
|
|
|
msgstr "Dupliquer"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:1102
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "An error occurred while duplicating \"%s\"."
|
|
|
msgstr "Une erreur s'est produite pendant la duplication de « %s »."
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:1104
|
|
|
msgid "Duplicate Failed"
|
|
|
msgstr "Échec de la duplication"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:1323
|
|
|
msgid "Upload"
|
|
|
msgstr "Téléverser"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:1332
|
|
|
msgid "Invalid file name"
|
|
|
msgstr "Nom de fichier invalide"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:1333
|
|
|
msgid "File names must be at least one character and not start with a period"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
"Les noms des fichier doivent compter au moins un caractère et ne doivent pas "
|
|
|
"commencer avec un point."
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:1362
|
|
|
msgid "Cannot upload invalid Notebook"
|
|
|
msgstr "Impossible de téléverser un Notebook invalide"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:1395
|
|
|
#, python-format
|
|
|
msgid "There is already a file named \"%s\". Do you want to replace it?"
|
|
|
msgstr "Il y a déjà un fichier nommé « %s ». Souhaitez-vous le remplacer ?"
|
|
|
|
|
|
#: notebook/static/tree/js/notebooklist.js:1397
|
|
|
msgid "Replace file"
|
|
|
msgstr "Remplacer le fichier"
|