You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
ORPA-pyOpenRPA/Resources/WPy64-3720/python-3.7.2.amd64/Lib/site-packages/sphinx/locale/ko/LC_MESSAGES/sphinx.po

3468 lines
86 KiB

# Translations template for Sphinx.
# Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the Sphinx project.
#
# Translators:
# Minho Ryang <minhoryang@gmail.com>, 2019
# YT H <dev@theYT.net>, 2019
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sphinx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-14 19:50+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-14 10:53+0000\n"
"Last-Translator: Takeshi KOMIYA <i.tkomiya@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/sphinx-doc/sphinx-1/language/ko/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
"Language: ko\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: sphinx/application.py:159
#, python-format
msgid "config directory doesn't contain a conf.py file (%s)"
msgstr "설정 디렉토리에 conf.py 파일이 없습니다 (%s)"
#: sphinx/application.py:163
#, python-format
msgid "Cannot find source directory (%s)"
msgstr "소스 디렉토리를 찾을 수 없습니다 (%s)"
#: sphinx/application.py:167
msgid "Source directory and destination directory cannot be identical"
msgstr "소스 디렉토리와 대상 디렉토리는 같을 수 없습니다"
#: sphinx/application.py:198
#, python-format
msgid "Running Sphinx v%s"
msgstr "Sphinx 버전 %s 실행 중"
#: sphinx/application.py:202
msgid ""
"For security reason, parallel mode is disabled on macOS and python3.8 and "
"above. For more details, please read https://github.com/sphinx-"
"doc/sphinx/issues/6803"
msgstr ""
#: sphinx/application.py:226
#, python-format
msgid ""
"This project needs at least Sphinx v%s and therefore cannot be built with "
"this version."
msgstr "이 프로젝트는 최소 Sphinx 버전 %s이(가) 필요하므로 현재 버전으로 빌드할 수 없습니다."
#: sphinx/application.py:246
msgid "making output directory"
msgstr ""
#: sphinx/application.py:251 sphinx/registry.py:399
#, python-format
msgid "while setting up extension %s:"
msgstr ""
#: sphinx/application.py:257
msgid ""
"'setup' as currently defined in conf.py isn't a Python callable. Please "
"modify its definition to make it a callable function. This is needed for "
"conf.py to behave as a Sphinx extension."
msgstr "현재 conf.py 파일에 정의된 'setup'은 호출 가능한 Python 객체가 아닙니다. 호출 가능한 함수가 되도록 정의를 수정하십시오.\n이것은 conf.py가 Sphinx 확장 기능으로 동작하는 데 필요합니다."
#: sphinx/application.py:282
#, python-format
msgid "loading translations [%s]... "
msgstr "번역을 불러오는 중 [%s]… "
#: sphinx/application.py:296 sphinx/util/__init__.py:646
msgid "done"
msgstr "완료"
#: sphinx/application.py:298
msgid "not available for built-in messages"
msgstr "기본 제공 메시지를 사용할 수 없습니다"
#: sphinx/application.py:308
msgid "loading pickled environment"
msgstr ""
#: sphinx/application.py:313
#, python-format
msgid "failed: %s"
msgstr "실패: %s"
#: sphinx/application.py:321
msgid "No builder selected, using default: html"
msgstr "선택한 빌더가 없으므로, 기본값인 html을 사용합니다"
#: sphinx/application.py:349
msgid "succeeded"
msgstr "성공"
#: sphinx/application.py:350
msgid "finished with problems"
msgstr "완료했으나 문제점 발견"
#: sphinx/application.py:354
#, python-format
msgid "build %s, %s warning (with warnings treated as errors)."
msgstr ""
#: sphinx/application.py:356
#, python-format
msgid "build %s, %s warnings (with warnings treated as errors)."
msgstr ""
#: sphinx/application.py:359
#, python-format
msgid "build %s, %s warning."
msgstr "빌드 %s, 경고가 %s 개 발생했습니다."
#: sphinx/application.py:361
#, python-format
msgid "build %s, %s warnings."
msgstr ""
#: sphinx/application.py:365
#, python-format
msgid "build %s."
msgstr "빌드 %s."
#: sphinx/application.py:554
#, python-format
msgid "node class %r is already registered, its visitors will be overridden"
msgstr ""
#: sphinx/application.py:628
#, python-format
msgid "directive %r is already registered, it will be overridden"
msgstr ""
#: sphinx/application.py:646 sphinx/application.py:664
#, python-format
msgid "role %r is already registered, it will be overridden"
msgstr ""
#: sphinx/application.py:1124
#, python-format
msgid ""
"the %s extension does not declare if it is safe for parallel reading, "
"assuming it isn't - please ask the extension author to check and make it "
"explicit"
msgstr ""
#: sphinx/application.py:1128
#, python-format
msgid "the %s extension is not safe for parallel reading"
msgstr ""
#: sphinx/application.py:1131
#, python-format
msgid ""
"the %s extension does not declare if it is safe for parallel writing, "
"assuming it isn't - please ask the extension author to check and make it "
"explicit"
msgstr ""
#: sphinx/application.py:1135
#, python-format
msgid "the %s extension is not safe for parallel writing"
msgstr ""
#: sphinx/application.py:1143 sphinx/application.py:1147
#, python-format
msgid "doing serial %s"
msgstr "병렬 %s 처리"
#: sphinx/config.py:191
#, python-format
msgid ""
"cannot override dictionary config setting %r, ignoring (use %r to set "
"individual elements)"
msgstr "Dictionary 구성 설정 %r을(를) 재정의할 수 없으며, 무시합니다 (개별 요소를 설정하기 위해 %r 사용)"
#: sphinx/config.py:200
#, python-format
msgid "invalid number %r for config value %r, ignoring"
msgstr "설정 값 %r에 대해 숫자 %r이(가) 유효하지 않으며, 무시합니다"
#: sphinx/config.py:205
#, python-format
msgid "cannot override config setting %r with unsupported type, ignoring"
msgstr "지원되지 않는 유형에 대한 구성 설정 %r을(를) 재정의 할 수 없으며, 무시합니다"
#: sphinx/config.py:233
#, python-format
msgid "unknown config value %r in override, ignoring"
msgstr "재정의 중 알 수 없는 구성 값 %r, 무시합니다"
#: sphinx/config.py:250
#, python-format
msgid "No such config value: %s"
msgstr "해당 설정값이 없습니다: %s"
#: sphinx/config.py:274
#, python-format
msgid "Config value %r already present"
msgstr "설정값 %r이(가) 이미 존재합니다"
#: sphinx/config.py:321
#, python-format
msgid "There is a syntax error in your configuration file: %s\n"
msgstr ""
#: sphinx/config.py:324
msgid ""
"The configuration file (or one of the modules it imports) called sys.exit()"
msgstr "구성 파일(또는 가져온 모듈 중 하나)에서 sys.exit()을 호출했습니다"
#: sphinx/config.py:331
#, python-format
msgid ""
"There is a programmable error in your configuration file:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "구성 파일에 프로그램 오류가 있습니다:\n\n%s"
#: sphinx/config.py:357
#, python-format
msgid ""
"The config value `source_suffix' expects a string, list of strings, or "
"dictionary. But `%r' is given."
msgstr ""
#: sphinx/config.py:364
#, python-format
msgid "Section %s"
msgstr "제 %s 절"
#: sphinx/config.py:365
#, python-format
msgid "Fig. %s"
msgstr "그림 %s"
#: sphinx/config.py:366
#, python-format
msgid "Table %s"
msgstr "표 %s"
#: sphinx/config.py:367
#, python-format
msgid "Listing %s"
msgstr "예시 %s"
#: sphinx/config.py:404
msgid ""
"The config value `{name}` has to be a one of {candidates}, but `{current}` "
"is given."
msgstr "설정 값 `{name}`은(는) {candidates} 중 하나여야 하지만, `{current}`이(가) 주어졌습니다."
#: sphinx/config.py:422
msgid ""
"The config value `{name}' has type `{current.__name__}'; expected "
"{permitted}."
msgstr ""
#: sphinx/config.py:435
msgid ""
"The config value `{name}' has type `{current.__name__}', defaults to "
"`{default.__name__}'."
msgstr "설정 값 `{name}'은(는) `{current.__name__}' 유형이며, 기본값은 `{default.__name__}'입니다."
#: sphinx/config.py:453
#, python-format
msgid ""
"the config value %r is set to a string with non-ASCII characters; this can "
"lead to Unicode errors occurring. Please use Unicode strings, e.g. %r."
msgstr "구성 값 %r이(가) 비 ASCII 문자가 있는 문자열로 설정되었으며, 이로 인해 유니코드 오류가 발생할 수 있습니다. %r와(과) 같은 유니코드 문자열을 사용하십시오."
#: sphinx/config.py:461
#, python-format
msgid "primary_domain %r not found, ignored."
msgstr "primary_domain %r(이)가 없으므로, 무시합니다."
#: sphinx/config.py:473
msgid ""
"Since v2.0, Sphinx uses \"index\" as master_doc by default. Please add "
"\"master_doc = 'contents'\" to your conf.py."
msgstr ""
#: sphinx/events.py:71
#, python-format
msgid "Event %r already present"
msgstr "이벤트 %r이(가) 이미 존재합니다"
#: sphinx/events.py:77
#, python-format
msgid "Unknown event name: %s"
msgstr "알 수 없는 이벤트 이름: %s"
#: sphinx/extension.py:51
#, python-format
msgid ""
"The %s extension is required by needs_extensions settings, but it is not "
"loaded."
msgstr ""
#: sphinx/extension.py:56
#, python-format
msgid ""
"This project needs the extension %s at least in version %s and therefore "
"cannot be built with the loaded version (%s)."
msgstr ""
#: sphinx/highlighting.py:121
#, python-format
msgid "Pygments lexer name %r is not known"
msgstr ""
#: sphinx/highlighting.py:147
#, python-format
msgid "Could not lex literal_block as \"%s\". Highlighting skipped."
msgstr "literal_block을 \"%s\"(으)로 어휘 분석할 수 없습니다. 구문 강조를 건너뜁니다."
#: sphinx/project.py:61
msgid "document not readable. Ignored."
msgstr ""
#: sphinx/registry.py:126
#, python-format
msgid "Builder class %s has no \"name\" attribute"
msgstr "빌더 클래스 %s에 \"name\" 속성이 없습니다"
#: sphinx/registry.py:128
#, python-format
msgid "Builder %r already exists (in module %s)"
msgstr ""
#: sphinx/registry.py:141
#, python-format
msgid "Builder name %s not registered or available through entry point"
msgstr ""
#: sphinx/registry.py:148
#, python-format
msgid "Builder name %s not registered"
msgstr ""
#: sphinx/registry.py:155
#, python-format
msgid "domain %s already registered"
msgstr ""
#: sphinx/registry.py:178 sphinx/registry.py:191 sphinx/registry.py:202
#, python-format
msgid "domain %s not yet registered"
msgstr ""
#: sphinx/registry.py:182
#, python-format
msgid "The %r directive is already registered to domain %s"
msgstr ""
#: sphinx/registry.py:194
#, python-format
msgid "The %r role is already registered to domain %s"
msgstr ""
#: sphinx/registry.py:205
#, python-format
msgid "The %r index is already registered to domain %s"
msgstr ""
#: sphinx/registry.py:229
#, python-format
msgid "The %r object_type is already registered"
msgstr ""
#: sphinx/registry.py:249
#, python-format
msgid "The %r crossref_type is already registered"
msgstr ""
#: sphinx/registry.py:256
#, python-format
msgid "source_suffix %r is already registered"
msgstr ""
#: sphinx/registry.py:266
#, python-format
msgid "source_parser for %r is already registered"
msgstr "%r에 대한 source_parser가 이미 등록되었습니다"
#: sphinx/registry.py:275
#, python-format
msgid "Source parser for %s not registered"
msgstr "%s에 대한 소스 해석기가 등록되지 않았습니다"
#: sphinx/registry.py:301
#, python-format
msgid "Translator for %r already exists"
msgstr ""
#: sphinx/registry.py:313
#, python-format
msgid "kwargs for add_node() must be a (visit, depart) function tuple: %r=%r"
msgstr "add_node()에 대한 kwargs는 반드시 (visit, depart)의 함수 튜플이어야 합니다: %r=%r"
#: sphinx/registry.py:374
#, python-format
msgid "enumerable_node %r already registered"
msgstr "enumerable_node %r이(가) 이미 등록되었습니다"
#: sphinx/registry.py:383
#, python-format
msgid "math renderer %s is already registred"
msgstr "수식 렌더러 %s이(가) 이미 등록되었습니다"
#: sphinx/registry.py:393
#, python-format
msgid ""
"the extension %r was already merged with Sphinx since version %s; this "
"extension is ignored."
msgstr "확장 %r은(는) 이미 Sphinx에 버전 %s 이후로 병합되었습니다. 이 확장은 무시됩니다."
#: sphinx/registry.py:404
msgid "Original exception:\n"
msgstr "원본 예외:\n"
#: sphinx/registry.py:405
#, python-format
msgid "Could not import extension %s"
msgstr ""
#: sphinx/registry.py:409
#, python-format
msgid ""
"extension %r has no setup() function; is it really a Sphinx extension "
"module?"
msgstr ""
#: sphinx/registry.py:418
#, python-format
msgid ""
"The %s extension used by this project needs at least Sphinx v%s; it "
"therefore cannot be built with this version."
msgstr ""
#: sphinx/registry.py:426
#, python-format
msgid ""
"extension %r returned an unsupported object from its setup() function; it "
"should return None or a metadata dictionary"
msgstr ""
#: sphinx/roles.py:221 sphinx/roles.py:271
#, python-format
msgid "Python Enhancement Proposals; PEP %s"
msgstr "파이썬 향상 제안; PEP %s"
#: sphinx/theming.py:78
#, python-format
msgid "theme %r doesn't have \"theme\" setting"
msgstr "테마 %r에 \"theme\" 설정이 없습니다"
#: sphinx/theming.py:80
#, python-format
msgid "theme %r doesn't have \"inherit\" setting"
msgstr "테마 %r에 \"inherit\" 설정이 없습니다"
#: sphinx/theming.py:86
#, python-format
msgid "no theme named %r found, inherited by %r"
msgstr ""
#: sphinx/theming.py:109
#, python-format
msgid "setting %s.%s occurs in none of the searched theme configs"
msgstr ""
#: sphinx/theming.py:128
#, python-format
msgid "unsupported theme option %r given"
msgstr "지원하지 않는 테마 옵션 %r을(를) 설정했습니다"
#: sphinx/theming.py:228
#, python-format
msgid "file %r on theme path is not a valid zipfile or contains no theme"
msgstr ""
#: sphinx/theming.py:243
msgid ""
"sphinx_rtd_theme is no longer a hard dependency since version 1.4.0. Please "
"install it manually.(pip install sphinx_rtd_theme)"
msgstr ""
#: sphinx/theming.py:247
#, python-format
msgid "no theme named %r found (missing theme.conf?)"
msgstr ""
#: sphinx/builders/__init__.py:195
#, python-format
msgid "a suitable image for %s builder not found: %s (%s)"
msgstr ""
#: sphinx/builders/__init__.py:199
#, python-format
msgid "a suitable image for %s builder not found: %s"
msgstr ""
#: sphinx/builders/__init__.py:219
msgid "building [mo]: "
msgstr "빌드 중 [mo]: "
#: sphinx/builders/__init__.py:220 sphinx/builders/__init__.py:539
#: sphinx/builders/__init__.py:565
msgid "writing output... "
msgstr "출력을 쓰는 중… "
#: sphinx/builders/__init__.py:228
#, python-format
msgid "all of %d po files"
msgstr ""
#: sphinx/builders/__init__.py:246
#, python-format
msgid "targets for %d po files that are specified"
msgstr ""
#: sphinx/builders/__init__.py:253
#, python-format
msgid "targets for %d po files that are out of date"
msgstr ""
#: sphinx/builders/__init__.py:260
msgid "all source files"
msgstr "모든 소스 파일"
#: sphinx/builders/__init__.py:273
#, python-format
msgid ""
"file %r given on command line is not under the source directory, ignoring"
msgstr ""
#: sphinx/builders/__init__.py:277
#, python-format
msgid "file %r given on command line does not exist, ignoring"
msgstr ""
#: sphinx/builders/__init__.py:288
#, python-format
msgid "%d source files given on command line"
msgstr ""
#: sphinx/builders/__init__.py:298
#, python-format
msgid "targets for %d source files that are out of date"
msgstr ""
#: sphinx/builders/__init__.py:307 sphinx/builders/gettext.py:267
#, python-format
msgid "building [%s]: "
msgstr "빌드 중 [%s]: "
#: sphinx/builders/__init__.py:314
msgid "looking for now-outdated files... "
msgstr "오래 된 파일을 찾는 중… "
#: sphinx/builders/__init__.py:319
#, python-format
msgid "%d found"
msgstr "%d 개 찾음"
#: sphinx/builders/__init__.py:321
msgid "none found"
msgstr "찾은 것이 없습니다"
#: sphinx/builders/__init__.py:326
msgid "pickling environment"
msgstr ""
#: sphinx/builders/__init__.py:332
msgid "checking consistency"
msgstr ""
#: sphinx/builders/__init__.py:336
msgid "no targets are out of date."
msgstr ""
#: sphinx/builders/__init__.py:375
msgid "updating environment: "
msgstr ""
#: sphinx/builders/__init__.py:396
#, python-format
msgid "%s added, %s changed, %s removed"
msgstr ""
#: sphinx/builders/__init__.py:434 sphinx/builders/__init__.py:461
msgid "reading sources... "
msgstr ""
#: sphinx/builders/__init__.py:466 sphinx/builders/__init__.py:575
msgid "waiting for workers..."
msgstr ""
#: sphinx/builders/__init__.py:517
#, python-format
msgid "docnames to write: %s"
msgstr ""
#: sphinx/builders/__init__.py:526 sphinx/builders/singlehtml.py:155
msgid "preparing documents"
msgstr ""
#: sphinx/builders/_epub_base.py:211
#, python-format
msgid "duplicated ToC entry found: %s"
msgstr ""
#: sphinx/builders/_epub_base.py:395 sphinx/builders/html/__init__.py:688
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:416 sphinx/builders/texinfo.py:178
msgid "copying images... "
msgstr ""
#: sphinx/builders/_epub_base.py:402
#, python-format
msgid "cannot read image file %r: copying it instead"
msgstr ""
#: sphinx/builders/_epub_base.py:408 sphinx/builders/html/__init__.py:696
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:424 sphinx/builders/texinfo.py:187
#, python-format
msgid "cannot copy image file %r: %s"
msgstr ""
#: sphinx/builders/_epub_base.py:425
#, python-format
msgid "cannot write image file %r: %s"
msgstr ""
#: sphinx/builders/_epub_base.py:435
msgid "Pillow not found - copying image files"
msgstr ""
#: sphinx/builders/_epub_base.py:467 sphinx/builders/_epub_base.py:479
#: sphinx/builders/_epub_base.py:513 sphinx/builders/_epub_base.py:694
#: sphinx/builders/_epub_base.py:726 sphinx/builders/epub3.py:173
#, python-format
msgid "writing %s file..."
msgstr ""
#: sphinx/builders/_epub_base.py:539
#, python-format
msgid "unknown mimetype for %s, ignoring"
msgstr ""
#: sphinx/builders/changes.py:36
#, python-format
msgid "The overview file is in %(outdir)s."
msgstr ""
#: sphinx/builders/changes.py:62
#, python-format
msgid "no changes in version %s."
msgstr ""
#: sphinx/builders/changes.py:64
msgid "writing summary file..."
msgstr ""
#: sphinx/builders/changes.py:80
msgid "Builtins"
msgstr "기본"
#: sphinx/builders/changes.py:82
msgid "Module level"
msgstr "모듈 수준"
#: sphinx/builders/changes.py:126
msgid "copying source files..."
msgstr "소스 파일을 복사하는 중…"
#: sphinx/builders/changes.py:133
#, python-format
msgid "could not read %r for changelog creation"
msgstr ""
#: sphinx/builders/dummy.py:22
msgid "The dummy builder generates no files."
msgstr ""
#: sphinx/builders/epub3.py:65
#, python-format
msgid "The ePub file is in %(outdir)s."
msgstr ""
#: sphinx/builders/epub3.py:200
msgid "conf value \"epub_language\" (or \"language\") should not be empty for EPUB3"
msgstr ""
#: sphinx/builders/epub3.py:204
msgid "conf value \"epub_uid\" should be XML NAME for EPUB3"
msgstr ""
#: sphinx/builders/epub3.py:207
msgid "conf value \"epub_title\" (or \"html_title\") should not be empty for EPUB3"
msgstr ""
#: sphinx/builders/epub3.py:211
msgid "conf value \"epub_author\" should not be empty for EPUB3"
msgstr ""
#: sphinx/builders/epub3.py:214
msgid "conf value \"epub_contributor\" should not be empty for EPUB3"
msgstr ""
#: sphinx/builders/epub3.py:217
msgid "conf value \"epub_description\" should not be empty for EPUB3"
msgstr ""
#: sphinx/builders/epub3.py:220
msgid "conf value \"epub_publisher\" should not be empty for EPUB3"
msgstr ""
#: sphinx/builders/epub3.py:223
msgid "conf value \"epub_copyright\" (or \"copyright\")should not be empty for EPUB3"
msgstr ""
#: sphinx/builders/epub3.py:227
msgid "conf value \"epub_identifier\" should not be empty for EPUB3"
msgstr ""
#: sphinx/builders/epub3.py:230
msgid "conf value \"version\" should not be empty for EPUB3"
msgstr ""
#: sphinx/builders/epub3.py:244 sphinx/builders/html/__init__.py:1060
#, python-format
msgid "invalid css_file: %r, ignored"
msgstr ""
#: sphinx/builders/gettext.py:246
#, python-format
msgid "The message catalogs are in %(outdir)s."
msgstr ""
#: sphinx/builders/gettext.py:268
#, python-format
msgid "targets for %d template files"
msgstr ""
#: sphinx/builders/gettext.py:272
msgid "reading templates... "
msgstr "템플릿을 읽는 중… "
#: sphinx/builders/gettext.py:300
msgid "writing message catalogs... "
msgstr ""
#: sphinx/builders/linkcheck.py:78
#, python-format
msgid "Look for any errors in the above output or in %(outdir)s/output.txt"
msgstr "위의 출력 또는 %(outdir)s/output.txt 파일에서 오류를 확인하십시오."
#: sphinx/builders/linkcheck.py:150
#, python-format
msgid "Anchor '%s' not found"
msgstr ""
#: sphinx/builders/linkcheck.py:259
#, python-format
msgid "broken link: %s (%s)"
msgstr ""
#: sphinx/builders/manpage.py:40
#, python-format
msgid "The manual pages are in %(outdir)s."
msgstr ""
#: sphinx/builders/manpage.py:47
msgid "no \"man_pages\" config value found; no manual pages will be written"
msgstr ""
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:292 sphinx/builders/manpage.py:58
#: sphinx/builders/singlehtml.py:163 sphinx/builders/texinfo.py:111
msgid "writing"
msgstr ""
#: sphinx/builders/manpage.py:69
#, python-format
msgid "\"man_pages\" config value references unknown document %s"
msgstr ""
#: sphinx/builders/singlehtml.py:36
#, python-format
msgid "The HTML page is in %(outdir)s."
msgstr ""
#: sphinx/builders/singlehtml.py:158
msgid "assembling single document"
msgstr ""
#: sphinx/builders/singlehtml.py:176
msgid "writing additional files"
msgstr ""
#: sphinx/builders/texinfo.py:47
#, python-format
msgid "The Texinfo files are in %(outdir)s."
msgstr ""
#: sphinx/builders/texinfo.py:49
msgid ""
"\n"
"Run 'make' in that directory to run these through makeinfo\n"
"(use 'make info' here to do that automatically)."
msgstr ""
#: sphinx/builders/texinfo.py:77
msgid "no \"texinfo_documents\" config value found; no documents will be written"
msgstr ""
#: sphinx/builders/texinfo.py:85
#, python-format
msgid "\"texinfo_documents\" config value references unknown document %s"
msgstr ""
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:275 sphinx/builders/texinfo.py:107
#, python-format
msgid "processing %s"
msgstr ""
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:343 sphinx/builders/texinfo.py:154
msgid "resolving references..."
msgstr ""
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:353 sphinx/builders/texinfo.py:163
msgid " (in "
msgstr ""
#: sphinx/builders/texinfo.py:192
msgid "copying Texinfo support files"
msgstr ""
#: sphinx/builders/texinfo.py:196
#, python-format
msgid "error writing file Makefile: %s"
msgstr ""
#: sphinx/builders/text.py:30
#, python-format
msgid "The text files are in %(outdir)s."
msgstr ""
#: sphinx/builders/html/__init__.py:1013 sphinx/builders/text.py:77
#: sphinx/builders/xml.py:96
#, python-format
msgid "error writing file %s: %s"
msgstr ""
#: sphinx/builders/xml.py:40
#, python-format
msgid "The XML files are in %(outdir)s."
msgstr ""
#: sphinx/builders/xml.py:108
#, python-format
msgid "The pseudo-XML files are in %(outdir)s."
msgstr ""
#: sphinx/builders/html/__init__.py:144
#, python-format
msgid "build info file is broken: %r"
msgstr ""
#: sphinx/builders/html/__init__.py:176
#, python-format
msgid "The HTML pages are in %(outdir)s."
msgstr ""
#: sphinx/builders/html/__init__.py:344
#, python-format
msgid "Failed to read build info file: %r"
msgstr ""
#: sphinx/builders/html/__init__.py:430 sphinx/builders/latex/__init__.py:192
#: sphinx/transforms/__init__.py:116 sphinx/writers/manpage.py:112
#: sphinx/writers/texinfo.py:237
#, python-format
msgid "%b %d, %Y"
msgstr "%Y년 %m월 %d일"
#: sphinx/builders/html/__init__.py:439
msgid "html_use_opensearch config value must now be a string"
msgstr "이제 html_use_opensearch 설정값은 문자열이어야 합니다"
#: sphinx/builders/html/__init__.py:445 sphinx/themes/basic/defindex.html:29
msgid "General Index"
msgstr "전체 색인"
#: sphinx/builders/html/__init__.py:445
msgid "index"
msgstr "색인"
#: sphinx/builders/html/__init__.py:509
msgid "next"
msgstr "다음"
#: sphinx/builders/html/__init__.py:518
msgid "previous"
msgstr "이전"
#: sphinx/builders/html/__init__.py:612
msgid "generating indices"
msgstr ""
#: sphinx/builders/html/__init__.py:627
msgid "writing additional pages"
msgstr ""
#: sphinx/builders/html/__init__.py:706
msgid "copying downloadable files... "
msgstr ""
#: sphinx/builders/html/__init__.py:714
#, python-format
msgid "cannot copy downloadable file %r: %s"
msgstr ""
#: sphinx/builders/html/__init__.py:762
msgid "copying static files... "
msgstr ""
#: sphinx/builders/html/__init__.py:778
#, python-format
msgid "cannot copy static file %r"
msgstr ""
#: sphinx/builders/html/__init__.py:783
msgid "copying extra files"
msgstr ""
#: sphinx/builders/html/__init__.py:789
#, python-format
msgid "cannot copy extra file %r"
msgstr ""
#: sphinx/builders/html/__init__.py:796
#, python-format
msgid "Failed to write build info file: %r"
msgstr ""
#: sphinx/builders/html/__init__.py:844
msgid ""
"search index couldn't be loaded, but not all documents will be built: the "
"index will be incomplete."
msgstr ""
#: sphinx/builders/html/__init__.py:913
#, python-format
msgid "page %s matches two patterns in html_sidebars: %r and %r"
msgstr ""
#: sphinx/builders/html/__init__.py:996
#, python-format
msgid ""
"a Unicode error occurred when rendering the page %s. Please make sure all "
"config values that contain non-ASCII content are Unicode strings."
msgstr ""
#: sphinx/builders/html/__init__.py:1001
#, python-format
msgid ""
"An error happened in rendering the page %s.\n"
"Reason: %r"
msgstr ""
#: sphinx/builders/html/__init__.py:1030
msgid "dumping object inventory"
msgstr ""
#: sphinx/builders/html/__init__.py:1035
#, python-format
msgid "dumping search index in %s"
msgstr ""
#: sphinx/builders/html/__init__.py:1077
#, python-format
msgid "invalid js_file: %r, ignored"
msgstr ""
#: sphinx/builders/html/__init__.py:1118
msgid "Many math_renderers are registered. But no math_renderer is selected."
msgstr ""
#: sphinx/builders/html/__init__.py:1121
#, python-format
msgid "Unknown math_renderer %r is given."
msgstr ""
#: sphinx/builders/html/__init__.py:1129
#, python-format
msgid "html_extra_path entry %r does not exist"
msgstr ""
#: sphinx/builders/html/__init__.py:1133
#, python-format
msgid "html_extra_path entry %r is placed inside outdir"
msgstr ""
#: sphinx/builders/html/__init__.py:1142
#, python-format
msgid "html_static_path entry %r does not exist"
msgstr ""
#: sphinx/builders/html/__init__.py:1146
#, python-format
msgid "html_static_path entry %r is placed inside outdir"
msgstr ""
#: sphinx/builders/html/__init__.py:1153 sphinx/builders/latex/__init__.py:428
#, python-format
msgid "logo file %r does not exist"
msgstr ""
#: sphinx/builders/html/__init__.py:1160
#, python-format
msgid "favicon file %r does not exist"
msgstr ""
#: sphinx/builders/html/__init__.py:1179
#, python-format
msgid "%s %s documentation"
msgstr "%s %s 문서"
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:115
#, python-format
msgid "The LaTeX files are in %(outdir)s."
msgstr ""
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:117
msgid ""
"\n"
"Run 'make' in that directory to run these through (pdf)latex\n"
"(use `make latexpdf' here to do that automatically)."
msgstr ""
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:154
msgid "no \"latex_documents\" config value found; no documents will be written"
msgstr ""
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:162
#, python-format
msgid "\"latex_documents\" config value references unknown document %s"
msgstr ""
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:199 sphinx/domains/std.py:586
#: sphinx/templates/latex/latex.tex_t:68
#: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:19
#: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:36
#: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:10
#: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:13
#: sphinx/themes/basic/genindex.html:19 sphinx/themes/basic/genindex.html:22
#: sphinx/themes/basic/genindex.html:44 sphinx/themes/basic/layout.html:51
#: sphinx/writers/texinfo.py:502
msgid "Index"
msgstr "색인"
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:202 sphinx/templates/latex/latex.tex_t:55
msgid "Release"
msgstr "출시 버전"
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:209 sphinx/writers/latex.py:388
#, python-format
msgid "no Babel option known for language %r"
msgstr ""
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:374
msgid "copying TeX support files"
msgstr ""
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:394
msgid "copying TeX support files..."
msgstr ""
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:407
msgid "copying additional files"
msgstr ""
#: sphinx/builders/latex/__init__.py:489
#, python-format
msgid "Unknown configure key: latex_elements[%r], ignored."
msgstr ""
#: sphinx/builders/latex/theming.py:79
#, python-format
msgid "%r doesn't have \"theme\" setting"
msgstr ""
#: sphinx/builders/latex/theming.py:81
#, python-format
msgid "%r doesn't have \"%s\" setting"
msgstr ""
#: sphinx/cmd/build.py:34
msgid "Exception occurred while building, starting debugger:"
msgstr ""
#: sphinx/cmd/build.py:44
msgid "Interrupted!"
msgstr ""
#: sphinx/cmd/build.py:46
msgid "reST markup error:"
msgstr ""
#: sphinx/cmd/build.py:52
msgid "Encoding error:"
msgstr "인코딩 오류:"
#: sphinx/cmd/build.py:55 sphinx/cmd/build.py:70
#, python-format
msgid ""
"The full traceback has been saved in %s, if you want to report the issue to "
"the developers."
msgstr ""
#: sphinx/cmd/build.py:59
msgid "Recursion error:"
msgstr ""
#: sphinx/cmd/build.py:62
msgid ""
"This can happen with very large or deeply nested source files. You can "
"carefully increase the default Python recursion limit of 1000 in conf.py "
"with e.g.:"
msgstr ""
#: sphinx/cmd/build.py:67
msgid "Exception occurred:"
msgstr ""
#: sphinx/cmd/build.py:73
msgid ""
"Please also report this if it was a user error, so that a better error "
"message can be provided next time."
msgstr ""
#: sphinx/cmd/build.py:76
msgid ""
"A bug report can be filed in the tracker at <https://github.com/sphinx-"
"doc/sphinx/issues>. Thanks!"
msgstr ""
#: sphinx/cmd/build.py:92
msgid "job number should be a positive number"
msgstr ""
#: sphinx/cmd/build.py:100 sphinx/cmd/quickstart.py:478
#: sphinx/ext/apidoc.py:350 sphinx/ext/autosummary/generate.py:434
msgid "For more information, visit <http://sphinx-doc.org/>."
msgstr "자세한 내용은 <http://sphinx-doc.org/>를 참조하십시오."
#: sphinx/cmd/build.py:101
msgid ""
"\n"
"Generate documentation from source files.\n"
"\n"
"sphinx-build generates documentation from the files in SOURCEDIR and places it\n"
"in OUTPUTDIR. It looks for 'conf.py' in SOURCEDIR for the configuration\n"
"settings. The 'sphinx-quickstart' tool may be used to generate template files,\n"
"including 'conf.py'\n"
"\n"
"sphinx-build can create documentation in different formats. A format is\n"
"selected by specifying the builder name on the command line; it defaults to\n"
"HTML. Builders can also perform other tasks related to documentation\n"
"processing.\n"
"\n"
"By default, everything that is outdated is built. Output only for selected\n"
"files can be built by specifying individual filenames.\n"
msgstr "\n소스 파일로부터 문서를 생성합니다.\n\nsphinx-build는 SOURCEDIR에 있는 파일로부터 문서를 생성하여 OUTPUTDIR에 저장합니다.\n구성 설정을 위해 SOURCEDIR에서 'conf.py' 파일을 찾습니다.\n'sphinx-quickstart' 도구는 'conf.py'를 포함하여 템플릿 파일을 생성하는 데 사용할 수 있습니다.\n\nsphinx-build는 다양한 형식으로 문서를 생성할 수 있습니다.\n형식은 명령줄에서 빌더 이름을 지정하여 선택하며, 기본값은 HTML입니다.\n빌더는 문서 처리와 관련한 다른 태스크를 수행할 수도 있습니다.\n\n기본적으로 오래된 모든 항목을 빌드합니다.\n개별 파일명을 지정하여 선택한 파일에 대한 출력만 빌드할 수 있습니다.\n"
#: sphinx/cmd/build.py:122
msgid "path to documentation source files"
msgstr "문서 소스 파일의 경로"
#: sphinx/cmd/build.py:124
msgid "path to output directory"
msgstr "출력 디렉토리 경로"
#: sphinx/cmd/build.py:126
msgid "a list of specific files to rebuild. Ignored if -a is specified"
msgstr "다시 빌드 할 특정 파일의 목록. -a가 지정되면 무시합니다"
#: sphinx/cmd/build.py:129
msgid "general options"
msgstr "일반 옵션"
#: sphinx/cmd/build.py:132
msgid "builder to use (default: html)"
msgstr "사용할 빌더 (기본값: html)"
#: sphinx/cmd/build.py:134
msgid "write all files (default: only write new and changed files)"
msgstr "모든 파일 쓰기 (기본값: 새 파일과 변경된 파일만 쓰기)"
#: sphinx/cmd/build.py:137
msgid "don't use a saved environment, always read all files"
msgstr "저장된 환경을 사용하지 않고, 항상 모든 파일 읽기"
#: sphinx/cmd/build.py:140
msgid ""
"path for the cached environment and doctree files (default: "
"OUTPUTDIR/.doctrees)"
msgstr "캐시된 환경 및 doctree 파일 경로 (기본값: OUTPUTDIR/.doctrees)"
#: sphinx/cmd/build.py:143
msgid ""
"build in parallel with N processes where possible (special value \"auto\" "
"will set N to cpu-count)"
msgstr "가능한 경우 N 개의 프로세스를 사용하여 병렬로 빌드 (특수 값 \"auto\"는 N을 CPU 개수로 설정합니다)"
#: sphinx/cmd/build.py:147
msgid ""
"path where configuration file (conf.py) is located (default: same as "
"SOURCEDIR)"
msgstr "구성 파일(conf.py)이 있는 경로 (기본값: SOURCEDIR과 동일)"
#: sphinx/cmd/build.py:150
msgid "use no config file at all, only -D options"
msgstr "설정 파일을 전혀 사용하지 않고, -D 옵션들만 사용"
#: sphinx/cmd/build.py:153
msgid "override a setting in configuration file"
msgstr "구성 파일의 설정 무시"
#: sphinx/cmd/build.py:156
msgid "pass a value into HTML templates"
msgstr "HTML 템플릿에 값 전달"
#: sphinx/cmd/build.py:159
msgid "define tag: include \"only\" blocks with TAG"
msgstr "태그를 정의: 태그가 있는 블록\"만\" 포함됨"
#: sphinx/cmd/build.py:161
msgid "nit-picky mode, warn about all missing references"
msgstr "까다로움 모드, 모든 누락된 참조에 대해 경고 발생"
#: sphinx/cmd/build.py:164
msgid "console output options"
msgstr "콘솔 출력 옵션"
#: sphinx/cmd/build.py:166
msgid "increase verbosity (can be repeated)"
msgstr "상세도 높임 (반복 가능)"
#: sphinx/cmd/build.py:168 sphinx/ext/apidoc.py:373
msgid "no output on stdout, just warnings on stderr"
msgstr "stdout에 출력하지 않고, stderr에 경고만 표시"
#: sphinx/cmd/build.py:170
msgid "no output at all, not even warnings"
msgstr "경고를 포함하여 아무 출력도 하지 않음"
#: sphinx/cmd/build.py:173
msgid "do emit colored output (default: auto-detect)"
msgstr "컬러 출력 허용 (기본값: 자동 감지)"
#: sphinx/cmd/build.py:176
msgid "do not emit colored output (default: auto-detect)"
msgstr "컬러 출력을 허용하지 않음 (기본값: 자동 감지)"
#: sphinx/cmd/build.py:179
msgid "write warnings (and errors) to given file"
msgstr "주어진 파일에 경고(및 오류)를 기록"
#: sphinx/cmd/build.py:181
msgid "turn warnings into errors"
msgstr "경고를 오류로 바꿈"
#: sphinx/cmd/build.py:183
msgid "with -W, keep going when getting warnings"
msgstr ""
#: sphinx/cmd/build.py:185
msgid "show full traceback on exception"
msgstr "예외 발생 시 전체 추적 표시"
#: sphinx/cmd/build.py:187
msgid "run Pdb on exception"
msgstr "예외 발생 시 Pdb 실행"
#: sphinx/cmd/build.py:219
#, python-format
msgid "cannot find files %r"
msgstr ""
#: sphinx/cmd/build.py:222
msgid "cannot combine -a option and filenames"
msgstr ""
#: sphinx/cmd/build.py:241
#, python-format
msgid "cannot open warning file %r: %s"
msgstr ""
#: sphinx/cmd/build.py:251
msgid "-D option argument must be in the form name=value"
msgstr ""
#: sphinx/cmd/build.py:258
msgid "-A option argument must be in the form name=value"
msgstr ""
#: sphinx/cmd/quickstart.py:49
msgid "automatically insert docstrings from modules"
msgstr ""
#: sphinx/cmd/quickstart.py:50
msgid "automatically test code snippets in doctest blocks"
msgstr ""
#: sphinx/cmd/quickstart.py:51
msgid "link between Sphinx documentation of different projects"
msgstr ""
#: sphinx/cmd/quickstart.py:52
msgid "write \"todo\" entries that can be shown or hidden on build"
msgstr ""
#: sphinx/cmd/quickstart.py:53
msgid "checks for documentation coverage"
msgstr ""
#: sphinx/cmd/quickstart.py:54
msgid "include math, rendered as PNG or SVG images"
msgstr ""
#: sphinx/cmd/quickstart.py:55
msgid "include math, rendered in the browser by MathJax"
msgstr ""
#: sphinx/cmd/quickstart.py:56
msgid "conditional inclusion of content based on config values"
msgstr ""
#: sphinx/cmd/quickstart.py:57
msgid "include links to the source code of documented Python objects"
msgstr ""
#: sphinx/cmd/quickstart.py:58
msgid "create .nojekyll file to publish the document on GitHub pages"
msgstr ""
#: sphinx/cmd/quickstart.py:100
msgid "Please enter a valid path name."
msgstr ""
#: sphinx/cmd/quickstart.py:110
msgid "Please enter some text."
msgstr ""
#: sphinx/cmd/quickstart.py:117
#, python-format
msgid "Please enter one of %s."
msgstr ""
#: sphinx/cmd/quickstart.py:124
msgid "Please enter either 'y' or 'n'."
msgstr ""
#: sphinx/cmd/quickstart.py:130
msgid "Please enter a file suffix, e.g. '.rst' or '.txt'."
msgstr ""
#: sphinx/cmd/quickstart.py:153
msgid ""
"* Note: non-ASCII characters entered and terminal encoding unknown -- "
"assuming UTF-8 or Latin-1."
msgstr ""
#: sphinx/cmd/quickstart.py:227
#, python-format
msgid "Welcome to the Sphinx %s quickstart utility."
msgstr ""
#: sphinx/cmd/quickstart.py:229
msgid ""
"Please enter values for the following settings (just press Enter to\n"
"accept a default value, if one is given in brackets)."
msgstr ""
#: sphinx/cmd/quickstart.py:234
#, python-format
msgid "Selected root path: %s"
msgstr ""
#: sphinx/cmd/quickstart.py:237
msgid "Enter the root path for documentation."
msgstr ""
#: sphinx/cmd/quickstart.py:238
msgid "Root path for the documentation"
msgstr ""
#: sphinx/cmd/quickstart.py:243
msgid "Error: an existing conf.py has been found in the selected root path."
msgstr ""
#: sphinx/cmd/quickstart.py:245
msgid "sphinx-quickstart will not overwrite existing Sphinx projects."
msgstr ""
#: sphinx/cmd/quickstart.py:247
msgid "Please enter a new root path (or just Enter to exit)"
msgstr ""
#: sphinx/cmd/quickstart.py:254
msgid ""
"You have two options for placing the build directory for Sphinx output.\n"
"Either, you use a directory \"_build\" within the root path, or you separate\n"
"\"source\" and \"build\" directories within the root path."
msgstr ""
#: sphinx/cmd/quickstart.py:257
msgid "Separate source and build directories (y/n)"
msgstr ""
#: sphinx/cmd/quickstart.py:261
msgid ""
"Inside the root directory, two more directories will be created; \"_templates\"\n"
"for custom HTML templates and \"_static\" for custom stylesheets and other static\n"
"files. You can enter another prefix (such as \".\") to replace the underscore."
msgstr ""
#: sphinx/cmd/quickstart.py:264
msgid "Name prefix for templates and static dir"
msgstr ""
#: sphinx/cmd/quickstart.py:268
msgid ""
"The project name will occur in several places in the built documentation."
msgstr ""
#: sphinx/cmd/quickstart.py:269
msgid "Project name"
msgstr "프로젝트 이름"
#: sphinx/cmd/quickstart.py:271
msgid "Author name(s)"
msgstr "작성자 이름"
#: sphinx/cmd/quickstart.py:275
msgid ""
"Sphinx has the notion of a \"version\" and a \"release\" for the\n"
"software. Each version can have multiple releases. For example, for\n"
"Python the version is something like 2.5 or 3.0, while the release is\n"
"something like 2.5.1 or 3.0a1. If you don't need this dual structure,\n"
"just set both to the same value."
msgstr ""
#: sphinx/cmd/quickstart.py:280
msgid "Project version"
msgstr "프로젝트 버전"
#: sphinx/cmd/quickstart.py:282
msgid "Project release"
msgstr "프로젝트 출시 버전"
#: sphinx/cmd/quickstart.py:286
msgid ""
"If the documents are to be written in a language other than English,\n"
"you can select a language here by its language code. Sphinx will then\n"
"translate text that it generates into that language.\n"
"\n"
"For a list of supported codes, see\n"
"https://www.sphinx-doc.org/en/master/usage/configuration.html#confval-language."
msgstr ""
#: sphinx/cmd/quickstart.py:292
msgid "Project language"
msgstr "프로젝트 언어"
#: sphinx/cmd/quickstart.py:298
msgid ""
"The file name suffix for source files. Commonly, this is either \".txt\"\n"
"or \".rst\". Only files with this suffix are considered documents."
msgstr ""
#: sphinx/cmd/quickstart.py:300
msgid "Source file suffix"
msgstr ""
#: sphinx/cmd/quickstart.py:304
msgid ""
"One document is special in that it is considered the top node of the\n"
"\"contents tree\", that is, it is the root of the hierarchical structure\n"
"of the documents. Normally, this is \"index\", but if your \"index\"\n"
"document is a custom template, you can also set this to another filename."
msgstr ""
#: sphinx/cmd/quickstart.py:308
msgid "Name of your master document (without suffix)"
msgstr ""
#: sphinx/cmd/quickstart.py:313
#, python-format
msgid ""
"Error: the master file %s has already been found in the selected root path."
msgstr ""
#: sphinx/cmd/quickstart.py:315
msgid "sphinx-quickstart will not overwrite the existing file."
msgstr ""
#: sphinx/cmd/quickstart.py:317
msgid ""
"Please enter a new file name, or rename the existing file and press Enter"
msgstr ""
#: sphinx/cmd/quickstart.py:321
msgid "Indicate which of the following Sphinx extensions should be enabled:"
msgstr ""
#: sphinx/cmd/quickstart.py:329
msgid ""
"Note: imgmath and mathjax cannot be enabled at the same time. imgmath has "
"been deselected."
msgstr ""
#: sphinx/cmd/quickstart.py:335
msgid ""
"A Makefile and a Windows command file can be generated for you so that you\n"
"only have to run e.g. `make html' instead of invoking sphinx-build\n"
"directly."
msgstr ""
#: sphinx/cmd/quickstart.py:338
msgid "Create Makefile? (y/n)"
msgstr ""
#: sphinx/cmd/quickstart.py:341
msgid "Create Windows command file? (y/n)"
msgstr ""
#: sphinx/cmd/quickstart.py:382 sphinx/ext/apidoc.py:107
#, python-format
msgid "Creating file %s."
msgstr ""
#: sphinx/cmd/quickstart.py:387 sphinx/ext/apidoc.py:104
#, python-format
msgid "File %s already exists, skipping."
msgstr ""
#: sphinx/cmd/quickstart.py:423
msgid "Finished: An initial directory structure has been created."
msgstr ""
#: sphinx/cmd/quickstart.py:425
#, python-format
msgid ""
"You should now populate your master file %s and create other documentation\n"
"source files. "
msgstr ""
#: sphinx/cmd/quickstart.py:428
msgid ""
"Use the Makefile to build the docs, like so:\n"
" make builder"
msgstr ""
#: sphinx/cmd/quickstart.py:431
#, python-format
msgid ""
"Use the sphinx-build command to build the docs, like so:\n"
" sphinx-build -b builder %s %s"
msgstr ""
#: sphinx/cmd/quickstart.py:433
msgid ""
"where \"builder\" is one of the supported builders, e.g. html, latex or "
"linkcheck."
msgstr ""
#: sphinx/cmd/quickstart.py:468
msgid ""
"\n"
"Generate required files for a Sphinx project.\n"
"\n"
"sphinx-quickstart is an interactive tool that asks some questions about your\n"
"project and then generates a complete documentation directory and sample\n"
"Makefile to be used with sphinx-build.\n"
msgstr "\nSphinx 프로젝트에 필요한 파일을 생성합니다.\n\nsphinx-quickstart는 대화형 도구로서, 프로젝트에 대한 몇 가지 질문을 한 다음\n완전한 문서 디렉토리와 (sphinx-build와 함께 사용할 수 있는) 견본 Makefile을 생성합니다.\n"
#: sphinx/cmd/quickstart.py:483
msgid "quiet mode"
msgstr "조용한 모드"
#: sphinx/cmd/quickstart.py:488
msgid "project root"
msgstr ""
#: sphinx/cmd/quickstart.py:490
msgid "Structure options"
msgstr "구조 옵션"
#: sphinx/cmd/quickstart.py:492
msgid "if specified, separate source and build dirs"
msgstr "지정된 경우, 소스와 빌드 디렉토리를 구분함"
#: sphinx/cmd/quickstart.py:494
msgid "replacement for dot in _templates etc."
msgstr ""
#: sphinx/cmd/quickstart.py:496
msgid "Project basic options"
msgstr "프로젝트 기본 옵션"
#: sphinx/cmd/quickstart.py:498
msgid "project name"
msgstr "프로젝트 이름"
#: sphinx/cmd/quickstart.py:500
msgid "author names"
msgstr "작성자 이름"
#: sphinx/cmd/quickstart.py:502
msgid "version of project"
msgstr "프로젝트의 버전"
#: sphinx/cmd/quickstart.py:504
msgid "release of project"
msgstr "프로젝트의 출시 버전"
#: sphinx/cmd/quickstart.py:506
msgid "document language"
msgstr "문서 언어"
#: sphinx/cmd/quickstart.py:508
msgid "source file suffix"
msgstr ""
#: sphinx/cmd/quickstart.py:510
msgid "master document name"
msgstr "마스터 문서 이름"
#: sphinx/cmd/quickstart.py:512
msgid "use epub"
msgstr ""
#: sphinx/cmd/quickstart.py:514
msgid "Extension options"
msgstr "확장 기능 옵션"
#: sphinx/cmd/quickstart.py:518 sphinx/ext/apidoc.py:433
#, python-format
msgid "enable %s extension"
msgstr "%s 확장 기능 사용"
#: sphinx/cmd/quickstart.py:520 sphinx/ext/apidoc.py:429
msgid "enable arbitrary extensions"
msgstr "임의의 확장 기능 사용"
#: sphinx/cmd/quickstart.py:522
msgid "Makefile and Batchfile creation"
msgstr "Makefile과 배치 파일 생성"
#: sphinx/cmd/quickstart.py:524
msgid "create makefile"
msgstr "makefile 생성"
#: sphinx/cmd/quickstart.py:526
msgid "do not create makefile"
msgstr "makefile을 생성하지 않음"
#: sphinx/cmd/quickstart.py:528
msgid "create batchfile"
msgstr "배치 파일 생성"
#: sphinx/cmd/quickstart.py:531
msgid "do not create batchfile"
msgstr "배치 파일을 생성하지 않음"
#: sphinx/cmd/quickstart.py:534
msgid "use make-mode for Makefile/make.bat"
msgstr ""
#: sphinx/cmd/quickstart.py:537
msgid "do not use make-mode for Makefile/make.bat"
msgstr ""
#: sphinx/cmd/quickstart.py:539 sphinx/ext/apidoc.py:435
msgid "Project templating"
msgstr "프로젝트 템플릿"
#: sphinx/cmd/quickstart.py:542 sphinx/ext/apidoc.py:438
msgid "template directory for template files"
msgstr ""
#: sphinx/cmd/quickstart.py:545
msgid "define a template variable"
msgstr ""
#: sphinx/cmd/quickstart.py:578
msgid "\"quiet\" is specified, but any of \"project\" or \"author\" is not specified."
msgstr ""
#: sphinx/cmd/quickstart.py:592
msgid ""
"Error: specified path is not a directory, or sphinx files already exist."
msgstr ""
#: sphinx/cmd/quickstart.py:594
msgid ""
"sphinx-quickstart only generate into a empty directory. Please specify a new"
" root path."
msgstr ""
#: sphinx/cmd/quickstart.py:609
#, python-format
msgid "Invalid template variable: %s"
msgstr ""
#: sphinx/directives/code.py:75
msgid "Over dedent has detected"
msgstr ""
#: sphinx/directives/code.py:94
#, python-format
msgid "Invalid caption: %s"
msgstr ""
#: sphinx/directives/code.py:140 sphinx/directives/code.py:284
#: sphinx/directives/code.py:450
#, python-format
msgid "line number spec is out of range(1-%d): %r"
msgstr ""
#: sphinx/directives/code.py:219
#, python-format
msgid "Cannot use both \"%s\" and \"%s\" options"
msgstr ""
#: sphinx/directives/code.py:231
#, python-format
msgid "Include file %r not found or reading it failed"
msgstr ""
#: sphinx/directives/code.py:233
#, python-format
msgid ""
"Encoding %r used for reading included file %r seems to be wrong, try giving "
"an :encoding: option"
msgstr ""
#: sphinx/directives/code.py:268
#, python-format
msgid "Object named %r not found in include file %r"
msgstr ""
#: sphinx/directives/code.py:293
msgid "Cannot use \"lineno-match\" with a disjoint set of \"lines\""
msgstr ""
#: sphinx/directives/code.py:298
#, python-format
msgid "Line spec %r: no lines pulled from include file %r"
msgstr ""
#: sphinx/directives/other.py:171
msgid "Section author: "
msgstr ""
#: sphinx/directives/other.py:173
msgid "Module author: "
msgstr "모듈 작성자: "
#: sphinx/directives/other.py:175
msgid "Code author: "
msgstr "코드 작성자: "
#: sphinx/directives/other.py:177
msgid "Author: "
msgstr "작성자: "
#: sphinx/domains/__init__.py:393
#, python-format
msgid "%s %s"
msgstr "%s %s"
#: sphinx/domains/c.py:67 sphinx/domains/cpp.py:6410
#: sphinx/domains/python.py:249 sphinx/ext/napoleon/docstring.py:661
msgid "Parameters"
msgstr "매개변수"
#: sphinx/domains/c.py:70 sphinx/domains/cpp.py:6419
#: sphinx/domains/javascript.py:216 sphinx/domains/python.py:261
msgid "Returns"
msgstr "반환값"
#: sphinx/domains/c.py:72 sphinx/domains/javascript.py:218
#: sphinx/domains/python.py:263
msgid "Return type"
msgstr "반환 형식"
#: sphinx/domains/c.py:187
#, python-format
msgid "%s (C function)"
msgstr "%s (C 함수)"
#: sphinx/domains/c.py:189
#, python-format
msgid "%s (C member)"
msgstr "%s (C 멤버 변수)"
#: sphinx/domains/c.py:191
#, python-format
msgid "%s (C macro)"
msgstr "%s (C 매크로)"
#: sphinx/domains/c.py:193
#, python-format
msgid "%s (C type)"
msgstr "%s (C 데이터 형식)"
#: sphinx/domains/c.py:195
#, python-format
msgid "%s (C variable)"
msgstr "%s (C 변수)"
#: sphinx/domains/c.py:258 sphinx/domains/cpp.py:6991
#: sphinx/domains/javascript.py:321 sphinx/domains/python.py:1015
msgid "function"
msgstr "함수"
#: sphinx/domains/c.py:259 sphinx/domains/cpp.py:6992
msgid "member"
msgstr "멤버 변수"
#: sphinx/domains/c.py:260
msgid "macro"
msgstr "매크로"
#: sphinx/domains/c.py:261 sphinx/domains/cpp.py:6993
msgid "type"
msgstr "데이터 형식"
#: sphinx/domains/c.py:262
msgid "variable"
msgstr "변수"
#: sphinx/domains/c.py:290
#, python-format
msgid ""
"duplicate C object description of %s, other instance in %s, use :noindex: "
"for one of them"
msgstr ""
#: sphinx/domains/changeset.py:31
#, python-format
msgid "New in version %s"
msgstr "버전 %s에 추가"
#: sphinx/domains/changeset.py:32
#, python-format
msgid "Changed in version %s"
msgstr "버전 %s에서 변경"
#: sphinx/domains/changeset.py:33
#, python-format
msgid "Deprecated since version %s"
msgstr "버전 %s부터 폐지"
#: sphinx/domains/citation.py:77
#, python-format
msgid "duplicate citation %s, other instance in %s"
msgstr ""
#: sphinx/domains/citation.py:88
#, python-format
msgid "Citation [%s] is not referenced."
msgstr ""
#: sphinx/domains/cpp.py:4220
#, python-format
msgid ""
"Duplicate declaration, also defined in '%s'.\n"
"Declaration is '%s'."
msgstr ""
#: sphinx/domains/cpp.py:6413
msgid "Template Parameters"
msgstr "템플릿 매개변수"
#: sphinx/domains/cpp.py:6416 sphinx/domains/javascript.py:213
msgid "Throws"
msgstr "예외"
#: sphinx/domains/cpp.py:6539
#, python-format
msgid "%s (C++ %s)"
msgstr ""
#: sphinx/domains/cpp.py:6989 sphinx/domains/javascript.py:323
#: sphinx/domains/python.py:1017
msgid "class"
msgstr "클래스"
#: sphinx/domains/cpp.py:6990
msgid "union"
msgstr ""
#: sphinx/domains/cpp.py:6994
msgid "concept"
msgstr ""
#: sphinx/domains/cpp.py:6995
msgid "enum"
msgstr ""
#: sphinx/domains/cpp.py:6996
msgid "enumerator"
msgstr ""
#: sphinx/domains/cpp.py:7086
#, python-format
msgid ""
"Duplicate declaration, also defined in '%s'.\n"
"Name of declaration is '%s'."
msgstr ""
#: sphinx/domains/javascript.py:131 sphinx/domains/python.py:471
#: sphinx/domains/python.py:503
#, python-format
msgid "%s() (built-in function)"
msgstr "%s() (내장 함수)"
#: sphinx/domains/javascript.py:132 sphinx/domains/python.py:615
#: sphinx/domains/python.py:713
#, python-format
msgid "%s() (%s method)"
msgstr "%s() (%s 메서드)"
#: sphinx/domains/javascript.py:134
#, python-format
msgid "%s() (class)"
msgstr "%s() (클래스)"
#: sphinx/domains/javascript.py:136
#, python-format
msgid "%s (global variable or constant)"
msgstr "%s (전역 변수 또는 상수)"
#: sphinx/domains/javascript.py:138 sphinx/domains/python.py:653
#: sphinx/domains/python.py:790
#, python-format
msgid "%s (%s attribute)"
msgstr "%s (%s의 속성)"
#: sphinx/domains/javascript.py:210
msgid "Arguments"
msgstr "인수"
#: sphinx/domains/javascript.py:281 sphinx/domains/python.py:862
#, python-format
msgid "%s (module)"
msgstr "%s (모듈)"
#: sphinx/domains/javascript.py:322 sphinx/domains/python.py:1019
msgid "method"
msgstr "메서드"
#: sphinx/domains/javascript.py:324 sphinx/domains/python.py:1016
msgid "data"
msgstr "데이터"
#: sphinx/domains/javascript.py:325 sphinx/domains/python.py:1022
msgid "attribute"
msgstr "속성"
#: sphinx/domains/javascript.py:326 sphinx/domains/python.py:60
#: sphinx/domains/python.py:1023
msgid "module"
msgstr "모듈"
#: sphinx/domains/javascript.py:357
#, python-format
msgid "duplicate %s description of %s, other %s in %s"
msgstr ""
#: sphinx/domains/math.py:69 sphinx/domains/math.py:148
#, python-format
msgid "duplicate label of equation %s, other instance in %s"
msgstr ""
#: sphinx/domains/math.py:123 sphinx/writers/latex.py:2031
#, python-format
msgid "Invalid math_eqref_format: %r"
msgstr ""
#: sphinx/domains/python.py:61
msgid "keyword"
msgstr "키워드"
#: sphinx/domains/python.py:62
msgid "operator"
msgstr "연산자"
#: sphinx/domains/python.py:63
msgid "object"
msgstr "객체"
#: sphinx/domains/python.py:64 sphinx/domains/python.py:1018
msgid "exception"
msgstr "예외"
#: sphinx/domains/python.py:65
msgid "statement"
msgstr "글"
#: sphinx/domains/python.py:66
msgid "built-in function"
msgstr "내장 함수"
#: sphinx/domains/python.py:254
msgid "Variables"
msgstr "변수"
#: sphinx/domains/python.py:258
msgid "Raises"
msgstr "예외"
#: sphinx/domains/python.py:472 sphinx/domains/python.py:501
#: sphinx/domains/python.py:609 sphinx/domains/python.py:621
#: sphinx/domains/python.py:634 sphinx/domains/python.py:702
#, python-format
msgid "%s() (in module %s)"
msgstr "%s() (%s 모듈)"
#: sphinx/domains/python.py:475 sphinx/domains/python.py:550
#, python-format
msgid "%s (built-in variable)"
msgstr "%s (내장 변수)"
#: sphinx/domains/python.py:476 sphinx/domains/python.py:548
#: sphinx/domains/python.py:647 sphinx/domains/python.py:786
#, python-format
msgid "%s (in module %s)"
msgstr "%s (%s 모듈)"
#: sphinx/domains/python.py:566
#, python-format
msgid "%s (built-in class)"
msgstr "%s (내장 클래스)"
#: sphinx/domains/python.py:567
#, python-format
msgid "%s (class in %s)"
msgstr "%s (%s 클래스)"
#: sphinx/domains/python.py:613
#, python-format
msgid "%s() (%s.%s method)"
msgstr "%s() (%s.%s의 메서드)"
#: sphinx/domains/python.py:625
#, python-format
msgid "%s() (%s.%s static method)"
msgstr "%s() (%s.%s의 정적 메서드)"
#: sphinx/domains/python.py:628 sphinx/domains/python.py:711
#, python-format
msgid "%s() (%s static method)"
msgstr "%s() (%s의 정적 메서드)"
#: sphinx/domains/python.py:638
#, python-format
msgid "%s() (%s.%s class method)"
msgstr "%s() (%s.%s의 클래스 메서드)"
#: sphinx/domains/python.py:641 sphinx/domains/python.py:707
#, python-format
msgid "%s() (%s class method)"
msgstr "%s() (%s의 클래스 메서드)"
#: sphinx/domains/python.py:651
#, python-format
msgid "%s (%s.%s attribute)"
msgstr "%s (%s.%s의 속성)"
#: sphinx/domains/python.py:709
#, python-format
msgid "%s() (%s property)"
msgstr ""
#: sphinx/domains/python.py:943
msgid "Python Module Index"
msgstr "Python 모듈 목록"
#: sphinx/domains/python.py:944
msgid "modules"
msgstr "모듈"
#: sphinx/domains/python.py:994
msgid "Deprecated"
msgstr "폐지"
#: sphinx/domains/python.py:1020
msgid "class method"
msgstr "클래스 메서드"
#: sphinx/domains/python.py:1021
msgid "static method"
msgstr "정적 메서드"
#: sphinx/domains/python.py:1070
#, python-format
msgid ""
"duplicate object description of %s, other instance in %s, use :noindex: for "
"one of them"
msgstr ""
#: sphinx/domains/python.py:1176
#, python-format
msgid "more than one target found for cross-reference %r: %s"
msgstr ""
#: sphinx/domains/python.py:1214
msgid " (deprecated)"
msgstr ""
#: sphinx/domains/rst.py:105 sphinx/domains/rst.py:166
#, python-format
msgid "%s (directive)"
msgstr "%s (지시문)"
#: sphinx/domains/rst.py:167 sphinx/domains/rst.py:171
#, python-format
msgid ":%s: (directive option)"
msgstr ""
#: sphinx/domains/rst.py:200
#, python-format
msgid "%s (role)"
msgstr "%s (역할)"
#: sphinx/domains/rst.py:209
msgid "directive"
msgstr "지시자"
#: sphinx/domains/rst.py:210
msgid "directive-option"
msgstr ""
#: sphinx/domains/rst.py:211
msgid "role"
msgstr "역할"
#: sphinx/domains/rst.py:233
#, python-format
msgid "duplicate description of %s %s, other instance in %s"
msgstr ""
#: sphinx/domains/std.py:103 sphinx/domains/std.py:120
#, python-format
msgid "environment variable; %s"
msgstr "환경 변수; %s"
#: sphinx/domains/std.py:194
#, python-format
msgid ""
"Malformed option description %r, should look like \"opt\", \"-opt args\", \""
"--opt args\", \"/opt args\" or \"+opt args\""
msgstr ""
#: sphinx/domains/std.py:235
#, python-format
msgid "%s command line option"
msgstr ""
#: sphinx/domains/std.py:237
msgid "command line option"
msgstr ""
#: sphinx/domains/std.py:368
msgid "glossary term must be preceded by empty line"
msgstr ""
#: sphinx/domains/std.py:376
msgid "glossary terms must not be separated by empty lines"
msgstr ""
#: sphinx/domains/std.py:382 sphinx/domains/std.py:395
msgid "glossary seems to be misformatted, check indentation"
msgstr ""
#: sphinx/domains/std.py:545
msgid "glossary term"
msgstr "용어 항목"
#: sphinx/domains/std.py:546
msgid "grammar token"
msgstr "문법 토큰"
#: sphinx/domains/std.py:547
msgid "reference label"
msgstr "참조 레이블"
#: sphinx/domains/std.py:549
msgid "environment variable"
msgstr "환경 변수"
#: sphinx/domains/std.py:550
msgid "program option"
msgstr "프로그램 옵션"
#: sphinx/domains/std.py:551
msgid "document"
msgstr ""
#: sphinx/domains/std.py:587
msgid "Module Index"
msgstr "모듈 목록"
#: sphinx/domains/std.py:588 sphinx/themes/basic/defindex.html:24
msgid "Search Page"
msgstr "검색 페이지"
#: sphinx/domains/std.py:638 sphinx/domains/std.py:727
#: sphinx/ext/autosectionlabel.py:53
#, python-format
msgid "duplicate label %s, other instance in %s"
msgstr ""
#: sphinx/domains/std.py:657
#, python-format
msgid "duplicate %s description of %s, other instance in %s"
msgstr ""
#: sphinx/domains/std.py:833
msgid "numfig is disabled. :numref: is ignored."
msgstr ""
#: sphinx/domains/std.py:841
#, python-format
msgid "no number is assigned for %s: %s"
msgstr ""
#: sphinx/domains/std.py:852
#, python-format
msgid "the link has no caption: %s"
msgstr ""
#: sphinx/domains/std.py:866
#, python-format
msgid "invalid numfig_format: %s (%r)"
msgstr ""
#: sphinx/domains/std.py:869
#, python-format
msgid "invalid numfig_format: %s"
msgstr ""
#: sphinx/environment/__init__.py:73
msgid "new config"
msgstr "새로운 설정"
#: sphinx/environment/__init__.py:74
msgid "config changed"
msgstr "설정이 변경됨"
#: sphinx/environment/__init__.py:75
msgid "extensions changed"
msgstr "확장 기능이 변경됨"
#: sphinx/environment/__init__.py:202
msgid "build environment version not current"
msgstr ""
#: sphinx/environment/__init__.py:204
msgid "source directory has changed"
msgstr ""
#: sphinx/environment/__init__.py:283
msgid ""
"This environment is incompatible with the selected builder, please choose "
"another doctree directory."
msgstr ""
#: sphinx/environment/__init__.py:396
#, python-format
msgid "Failed to scan documents in %s: %r"
msgstr ""
#: sphinx/environment/__init__.py:515
#, python-format
msgid "Domain %r is not registered"
msgstr ""
#: sphinx/environment/__init__.py:596
msgid "self referenced toctree found. Ignored."
msgstr ""
#: sphinx/environment/__init__.py:636
msgid "document isn't included in any toctree"
msgstr ""
#: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:80
#, python-format
msgid "see %s"
msgstr "%s 문서"
#: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:84
#, python-format
msgid "see also %s"
msgstr "%s 참조"
#: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:87
#, python-format
msgid "unknown index entry type %r"
msgstr ""
#: sphinx/environment/adapters/indexentries.py:172
#: sphinx/templates/latex/sphinxmessages.sty_t:11
msgid "Symbols"
msgstr "기호"
#: sphinx/environment/adapters/toctree.py:153
#, python-format
msgid "circular toctree references detected, ignoring: %s <- %s"
msgstr ""
#: sphinx/environment/adapters/toctree.py:172
#, python-format
msgid ""
"toctree contains reference to document %r that doesn't have a title: no link"
" will be generated"
msgstr ""
#: sphinx/environment/adapters/toctree.py:178
#, python-format
msgid "toctree contains reference to excluded document %r"
msgstr ""
#: sphinx/environment/adapters/toctree.py:180
#, python-format
msgid "toctree contains reference to nonexisting document %r"
msgstr ""
#: sphinx/environment/collectors/asset.py:87
#, python-format
msgid "image file not readable: %s"
msgstr ""
#: sphinx/environment/collectors/asset.py:106
#, python-format
msgid "image file %s not readable: %s"
msgstr ""
#: sphinx/environment/collectors/asset.py:132
#, python-format
msgid "download file not readable: %s"
msgstr ""
#: sphinx/environment/collectors/toctree.py:191
#, python-format
msgid "%s is already assigned section numbers (nested numbered toctree?)"
msgstr ""
#: sphinx/ext/apidoc.py:100
#, python-format
msgid "Would create file %s."
msgstr ""
#: sphinx/ext/apidoc.py:351
msgid ""
"\n"
"Look recursively in <MODULE_PATH> for Python modules and packages and create\n"
"one reST file with automodule directives per package in the <OUTPUT_PATH>.\n"
"\n"
"The <EXCLUDE_PATTERN>s can be file and/or directory patterns that will be\n"
"excluded from generation.\n"
"\n"
"Note: By default this script will not overwrite already created files."
msgstr ""
#: sphinx/ext/apidoc.py:364
msgid "path to module to document"
msgstr ""
#: sphinx/ext/apidoc.py:366
msgid ""
"fnmatch-style file and/or directory patterns to exclude from generation"
msgstr ""
#: sphinx/ext/apidoc.py:371
msgid "directory to place all output"
msgstr ""
#: sphinx/ext/apidoc.py:376
msgid "maximum depth of submodules to show in the TOC (default: 4)"
msgstr ""
#: sphinx/ext/apidoc.py:379
msgid "overwrite existing files"
msgstr ""
#: sphinx/ext/apidoc.py:382
msgid ""
"follow symbolic links. Powerful when combined with "
"collective.recipe.omelette."
msgstr ""
#: sphinx/ext/apidoc.py:385
msgid "run the script without creating files"
msgstr ""
#: sphinx/ext/apidoc.py:388
msgid "put documentation for each module on its own page"
msgstr ""
#: sphinx/ext/apidoc.py:391
msgid "include \"_private\" modules"
msgstr ""
#: sphinx/ext/apidoc.py:393
msgid "filename of table of contents (default: modules)"
msgstr ""
#: sphinx/ext/apidoc.py:395
msgid "don't create a table of contents file"
msgstr ""
#: sphinx/ext/apidoc.py:398
msgid ""
"don't create headings for the module/package packages (e.g. when the "
"docstrings already contain them)"
msgstr ""
#: sphinx/ext/apidoc.py:403
msgid "put module documentation before submodule documentation"
msgstr ""
#: sphinx/ext/apidoc.py:407
msgid ""
"interpret module paths according to PEP-0420 implicit namespaces "
"specification"
msgstr ""
#: sphinx/ext/apidoc.py:411
msgid "file suffix (default: rst)"
msgstr ""
#: sphinx/ext/apidoc.py:413
msgid "generate a full project with sphinx-quickstart"
msgstr ""
#: sphinx/ext/apidoc.py:416
msgid "append module_path to sys.path, used when --full is given"
msgstr ""
#: sphinx/ext/apidoc.py:418
msgid "project name (default: root module name)"
msgstr ""
#: sphinx/ext/apidoc.py:420
msgid "project author(s), used when --full is given"
msgstr ""
#: sphinx/ext/apidoc.py:422
msgid "project version, used when --full is given"
msgstr ""
#: sphinx/ext/apidoc.py:424
msgid "project release, used when --full is given, defaults to --doc-version"
msgstr ""
#: sphinx/ext/apidoc.py:427
msgid "extension options"
msgstr ""
#: sphinx/ext/apidoc.py:460
#, python-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr ""
#: sphinx/ext/coverage.py:42
#, python-format
msgid "invalid regex %r in %s"
msgstr ""
#: sphinx/ext/coverage.py:51
#, python-format
msgid ""
"Testing of coverage in the sources finished, look at the results in "
"%(outdir)spython.txt."
msgstr ""
#: sphinx/ext/coverage.py:65
#, python-format
msgid "invalid regex %r in coverage_c_regexes"
msgstr ""
#: sphinx/ext/coverage.py:150
#, python-format
msgid "module %s could not be imported: %s"
msgstr ""
#: sphinx/ext/doctest.py:131
#, python-format
msgid "missing '+' or '-' in '%s' option."
msgstr ""
#: sphinx/ext/doctest.py:136
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid option."
msgstr ""
#: sphinx/ext/doctest.py:150
#, python-format
msgid "'%s' is not a valid pyversion option"
msgstr ""
#: sphinx/ext/doctest.py:219
msgid "invalid TestCode type"
msgstr ""
#: sphinx/ext/doctest.py:277
#, python-format
msgid ""
"Testing of doctests in the sources finished, look at the results in "
"%(outdir)s/output.txt."
msgstr ""
#: sphinx/ext/doctest.py:427
#, python-format
msgid "no code/output in %s block at %s:%s"
msgstr ""
#: sphinx/ext/doctest.py:513
#, python-format
msgid "ignoring invalid doctest code: %r"
msgstr ""
#: sphinx/ext/duration.py:80
msgid ""
"====================== slowest reading durations ======================="
msgstr ""
#: sphinx/ext/graphviz.py:132
msgid "Graphviz directive cannot have both content and a filename argument"
msgstr ""
#: sphinx/ext/graphviz.py:142
#, python-format
msgid "External Graphviz file %r not found or reading it failed"
msgstr ""
#: sphinx/ext/graphviz.py:148
msgid "Ignoring \"graphviz\" directive without content."
msgstr ""
#: sphinx/ext/graphviz.py:248
#, python-format
msgid ""
"dot did not produce an output file:\n"
"[stderr]\n"
"%r\n"
"[stdout]\n"
"%r"
msgstr ""
#: sphinx/ext/graphviz.py:252
#, python-format
msgid ""
"dot command %r cannot be run (needed for graphviz output), check the "
"graphviz_dot setting"
msgstr ""
#: sphinx/ext/graphviz.py:259
#, python-format
msgid ""
"dot exited with error:\n"
"[stderr]\n"
"%r\n"
"[stdout]\n"
"%r"
msgstr ""
#: sphinx/ext/graphviz.py:269
#, python-format
msgid "graphviz_output_format must be one of 'png', 'svg', but is %r"
msgstr ""
#: sphinx/ext/graphviz.py:273 sphinx/ext/graphviz.py:324
#: sphinx/ext/graphviz.py:361
#, python-format
msgid "dot code %r: %s"
msgstr ""
#: sphinx/ext/graphviz.py:374 sphinx/ext/graphviz.py:382
#, python-format
msgid "[graph: %s]"
msgstr ""
#: sphinx/ext/graphviz.py:376 sphinx/ext/graphviz.py:384
msgid "[graph]"
msgstr ""
#: sphinx/ext/imgconverter.py:41 sphinx/ext/imgconverter.py:65
#, python-format
msgid "convert command %r cannot be run, check the image_converter setting"
msgstr ""
#: sphinx/ext/imgconverter.py:46 sphinx/ext/imgconverter.py:70
#, python-format
msgid ""
"convert exited with error:\n"
"[stderr]\n"
"%r\n"
"[stdout]\n"
"%r"
msgstr ""
#: sphinx/ext/imgmath.py:170
#, python-format
msgid ""
"LaTeX command %r cannot be run (needed for math display), check the "
"imgmath_latex setting"
msgstr ""
#: sphinx/ext/imgmath.py:184
#, python-format
msgid ""
"%s command %r cannot be run (needed for math display), check the imgmath_%s "
"setting"
msgstr ""
#: sphinx/ext/imgmath.py:329
#, python-format
msgid "display latex %r: %s"
msgstr ""
#: sphinx/ext/imgmath.py:355
#, python-format
msgid "inline latex %r: %s"
msgstr ""
#: sphinx/ext/imgmath.py:362 sphinx/ext/mathjax.py:49
msgid "Permalink to this equation"
msgstr "이 수식에 대한 퍼머링크"
#: sphinx/ext/intersphinx.py:173
#, python-format
msgid "intersphinx inventory has moved: %s -> %s"
msgstr ""
#: sphinx/ext/intersphinx.py:204
#, python-format
msgid "loading intersphinx inventory from %s..."
msgstr ""
#: sphinx/ext/intersphinx.py:218
msgid ""
"encountered some issues with some of the inventories, but they had working "
"alternatives:"
msgstr ""
#: sphinx/ext/intersphinx.py:224
msgid "failed to reach any of the inventories with the following issues:"
msgstr ""
#: sphinx/ext/intersphinx.py:314
#, python-format
msgid "(in %s v%s)"
msgstr ""
#: sphinx/ext/intersphinx.py:316
#, python-format
msgid "(in %s)"
msgstr ""
#: sphinx/ext/intersphinx.py:349
#, python-format
msgid "intersphinx identifier %r is not string. Ignored"
msgstr ""
#: sphinx/ext/intersphinx.py:362
#, python-format
msgid "Failed to read intersphinx_mapping[%s], ignored: %r"
msgstr ""
#: sphinx/ext/linkcode.py:70 sphinx/ext/viewcode.py:113
msgid "[source]"
msgstr "[소스]"
#: sphinx/ext/todo.py:70
msgid "Todo"
msgstr "할 일"
#: sphinx/ext/todo.py:103 sphinx/ext/todo.py:130
#, python-format
msgid "TODO entry found: %s"
msgstr "TODO 항목을 찾았습니다: %s"
#: sphinx/ext/todo.py:193 sphinx/ext/todo.py:242
msgid "<<original entry>>"
msgstr "<<원래 항목>>"
#: sphinx/ext/todo.py:195 sphinx/ext/todo.py:245
#, python-format
msgid "(The <<original entry>> is located in %s, line %d.)"
msgstr "(<<원래 항목>>은 %s 파일, %d 행에 있습니다.)"
#: sphinx/ext/todo.py:205 sphinx/ext/todo.py:253
msgid "original entry"
msgstr "원래 항목"
#: sphinx/ext/viewcode.py:153
msgid "highlighting module code... "
msgstr ""
#: sphinx/ext/viewcode.py:182
msgid "[docs]"
msgstr "[문서]"
#: sphinx/ext/viewcode.py:196
msgid "Module code"
msgstr "모듈 코드"
#: sphinx/ext/viewcode.py:202
#, python-format
msgid "<h1>Source code for %s</h1>"
msgstr "<h1>%s의 소스 코드</h1>"
#: sphinx/ext/viewcode.py:228
msgid "Overview: module code"
msgstr "개요: 모듈 코드"
#: sphinx/ext/viewcode.py:229
msgid "<h1>All modules for which code is available</h1>"
msgstr ""
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:298
#, python-format
msgid "invalid signature for auto%s (%r)"
msgstr ""
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:395
#, python-format
msgid "error while formatting arguments for %s: %s"
msgstr ""
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:502
#, python-format
msgid "missing attribute %s in object %s"
msgstr ""
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:617
#, python-format
msgid ""
"autodoc: failed to determine %r to be documented, the following exception was raised:\n"
"%s"
msgstr ""
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:706
#, python-format
msgid ""
"don't know which module to import for autodocumenting %r (try placing a "
"\"module\" or \"currentmodule\" directive in the document, or giving an "
"explicit module name)"
msgstr ""
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:799
msgid "\"::\" in automodule name doesn't make sense"
msgstr ""
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:806
#, python-format
msgid "signature arguments or return annotation given for automodule %s"
msgstr ""
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:837
#, python-format
msgid ""
"__all__ should be a list of strings, not %r (in module %s) -- ignoring "
"__all__"
msgstr ""
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:852
#, python-format
msgid ""
"missing attribute mentioned in :members: or __all__: module %s, attribute %s"
msgstr ""
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1208
#, python-format
msgid "Bases: %s"
msgstr "기반 클래스: %s"
#: sphinx/ext/autodoc/__init__.py:1267
#, python-format
msgid "alias of :class:`%s`"
msgstr ""
#: sphinx/ext/autodoc/type_comment.py:132
#, python-format
msgid "Failed to parse type_comment for %r: %s"
msgstr ""
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:255
#, python-format
msgid "autosummary references excluded document %r. Ignored."
msgstr ""
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:257
#, python-format
msgid ""
"autosummary: stub file not found %r. Check your autosummary_generate "
"setting."
msgstr ""
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:296
#, python-format
msgid "failed to import %s"
msgstr ""
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:311
#, python-format
msgid "failed to parse name %s"
msgstr ""
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:315
#, python-format
msgid "failed to import object %s"
msgstr ""
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:730
#, python-format
msgid "autosummary_generate: file not found: %s"
msgstr ""
#: sphinx/ext/autosummary/__init__.py:738
msgid ""
"autosummary generats .rst files internally. But your source_suffix does not "
"contain .rst. Skipped."
msgstr ""
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:153
#, python-format
msgid ""
"autosummary: failed to determine %r to be documented, the following exception was raised:\n"
"%s"
msgstr ""
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:247
#, python-format
msgid "[autosummary] generating autosummary for: %s"
msgstr ""
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:251
#, python-format
msgid "[autosummary] writing to %s"
msgstr ""
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:277
#, python-format
msgid "[autosummary] failed to import %r: %s"
msgstr ""
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:435
msgid ""
"\n"
"Generate ReStructuredText using autosummary directives.\n"
"\n"
"sphinx-autogen is a frontend to sphinx.ext.autosummary.generate. It generates\n"
"the reStructuredText files from the autosummary directives contained in the\n"
"given input files.\n"
"\n"
"The format of the autosummary directive is documented in the\n"
"``sphinx.ext.autosummary`` Python module and can be read using::\n"
"\n"
" pydoc sphinx.ext.autosummary\n"
msgstr ""
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:452
msgid "source files to generate rST files for"
msgstr ""
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:456
msgid "directory to place all output in"
msgstr ""
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:459
#, python-format
msgid "default suffix for files (default: %(default)s)"
msgstr ""
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:463
#, python-format
msgid "custom template directory (default: %(default)s)"
msgstr ""
#: sphinx/ext/autosummary/generate.py:467
#, python-format
msgid "document imported members (default: %(default)s)"
msgstr ""
#: sphinx/ext/napoleon/__init__.py:325 sphinx/ext/napoleon/docstring.py:638
msgid "Keyword Arguments"
msgstr "키워드 인수"
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:599
msgid "Example"
msgstr "예제"
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:600
msgid "Examples"
msgstr "예제"
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:651
msgid "Notes"
msgstr "참고"
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:654
msgid "Other Parameters"
msgstr "기타 매개변수"
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:680
msgid "References"
msgstr "참조"
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:714
msgid "Warns"
msgstr ""
#: sphinx/ext/napoleon/docstring.py:718
msgid "Yields"
msgstr ""
#: sphinx/locale/__init__.py:250
msgid "Attention"
msgstr "주의"
#: sphinx/locale/__init__.py:251
msgid "Caution"
msgstr "조심"
#: sphinx/locale/__init__.py:252
msgid "Danger"
msgstr "위험"
#: sphinx/locale/__init__.py:253
msgid "Error"
msgstr "오류"
#: sphinx/locale/__init__.py:254
msgid "Hint"
msgstr "힌트"
#: sphinx/locale/__init__.py:255
msgid "Important"
msgstr "중요"
#: sphinx/locale/__init__.py:256
msgid "Note"
msgstr "참고"
#: sphinx/locale/__init__.py:257
msgid "See also"
msgstr "더 보기"
#: sphinx/locale/__init__.py:258
msgid "Tip"
msgstr "팁"
#: sphinx/locale/__init__.py:259
msgid "Warning"
msgstr "경고"
#: sphinx/templates/latex/longtable.tex_t:18
#: sphinx/templates/latex/sphinxmessages.sty_t:8
msgid "continued from previous page"
msgstr "이전 페이지에서 계속"
#: sphinx/templates/latex/longtable.tex_t:24
#: sphinx/templates/latex/sphinxmessages.sty_t:9
msgid "continues on next page"
msgstr "다음 페이지에 계속"
#: sphinx/templates/latex/sphinxmessages.sty_t:10
msgid "Non-alphabetical"
msgstr ""
#: sphinx/templates/latex/sphinxmessages.sty_t:12
msgid "Numbers"
msgstr "숫자"
#: sphinx/templates/latex/sphinxmessages.sty_t:13
msgid "page"
msgstr "페이지"
#: sphinx/themes/agogo/layout.html:27 sphinx/themes/basic/globaltoc.html:10
#: sphinx/themes/basic/localtoc.html:10 sphinx/themes/scrolls/layout.html:31
msgid "Table of Contents"
msgstr "목차"
#: sphinx/themes/agogo/layout.html:30 sphinx/themes/basic/layout.html:52
#: sphinx/themes/basic/search.html:10 sphinx/themes/basic/search.html:18
msgid "Search"
msgstr "검색"
#: sphinx/themes/agogo/layout.html:33 sphinx/themes/basic/searchbox.html:15
msgid "Go"
msgstr "이동"
#: sphinx/themes/agogo/layout.html:66 sphinx/themes/basic/sourcelink.html:14
msgid "Show Source"
msgstr "소스 보기"
#: sphinx/themes/basic/defindex.html:10
msgid "Overview"
msgstr "개요"
#: sphinx/themes/basic/defindex.html:14
msgid "Welcome! This is"
msgstr ""
#: sphinx/themes/basic/defindex.html:15
msgid "the documentation for"
msgstr ""
#: sphinx/themes/basic/defindex.html:16
msgid "last updated"
msgstr "최종 업데이트"
#: sphinx/themes/basic/defindex.html:19
msgid "Indices and tables:"
msgstr "색인 및 표 목록:"
#: sphinx/themes/basic/defindex.html:22
msgid "Complete Table of Contents"
msgstr "종합 목차"
#: sphinx/themes/basic/defindex.html:23
msgid "lists all sections and subsections"
msgstr "영역별 목차"
#: sphinx/themes/basic/defindex.html:25
msgid "search this documentation"
msgstr "문서 검색"
#: sphinx/themes/basic/defindex.html:27
msgid "Global Module Index"
msgstr "모듈 총 색인"
#: sphinx/themes/basic/defindex.html:28
msgid "quick access to all modules"
msgstr "모든 모듈 조견표"
#: sphinx/themes/basic/defindex.html:30
msgid "all functions, classes, terms"
msgstr "함수, 클래스 및 용어 개관"
#: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:22
#, python-format
msgid "Index &ndash; %(key)s"
msgstr ""
#: sphinx/themes/basic/genindex-single.html:41
#: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:22
#: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:35
#: sphinx/themes/basic/genindex.html:49
msgid "Full index on one page"
msgstr "한 페이지에 전체 색인 보기"
#: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:15
msgid "Index pages by letter"
msgstr "알파벳별 색인"
#: sphinx/themes/basic/genindex-split.html:23
msgid "can be huge"
msgstr "큰 경우가 있으므로 주의"
#: sphinx/themes/basic/layout.html:16
msgid "Navigation"
msgstr "탐색"
#: sphinx/themes/basic/layout.html:47
#, python-format
msgid "Search within %(docstitle)s"
msgstr "%(docstitle)s에서 찾기"
#: sphinx/themes/basic/layout.html:50
msgid "About these documents"
msgstr "이 문서 정보"
#: sphinx/themes/basic/layout.html:53
msgid "Copyright"
msgstr "저작권"
#: sphinx/themes/basic/layout.html:69
#, python-format
msgid "&#169; <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s."
msgstr ""
#: sphinx/themes/basic/layout.html:70
#, python-format
msgid "&#169; Copyright %(copyright)s."
msgstr ""
#: sphinx/themes/basic/layout.html:71
#, python-format
msgid "Last updated on %(last_updated)s."
msgstr "최종 업데이트: %(last_updated)s"
#: sphinx/themes/basic/layout.html:72
#, python-format
msgid ""
"Created using <a href=\"http://sphinx-doc.org/\">Sphinx</a> "
"%(sphinx_version)s."
msgstr "<a href=\"http://sphinx-doc.org/\">Sphinx</a> %(sphinx_version)s 버전으로 생성되었습니다."
#: sphinx/themes/basic/opensearch.xml:4
#, python-format
msgid "Search %(docstitle)s"
msgstr "%(docstitle)s에서 찾기"
#: sphinx/themes/basic/relations.html:10
msgid "Previous topic"
msgstr "이전 항목"
#: sphinx/themes/basic/relations.html:12
msgid "previous chapter"
msgstr "이전 장"
#: sphinx/themes/basic/relations.html:13
msgid "Next topic"
msgstr "다음 항목"
#: sphinx/themes/basic/relations.html:15
msgid "next chapter"
msgstr "다음 장"
#: sphinx/themes/basic/search.html:22
msgid ""
"Please activate JavaScript to enable the search\n"
" functionality."
msgstr "검색 기능을 사용하려면 JavaScript를 활성화하십시오."
#: sphinx/themes/basic/search.html:27
msgid ""
"Searching for multiple words only shows matches that contain\n"
" all words."
msgstr ""
#: sphinx/themes/basic/search.html:32
msgid "search"
msgstr "검색"
#: sphinx/themes/basic/search.html:36
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:304
msgid "Search Results"
msgstr "검색 결과"
#: sphinx/themes/basic/search.html:38
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:306
msgid ""
"Your search did not match any documents. Please make sure that all words are"
" spelled correctly and that you've selected enough categories."
msgstr ""
#: sphinx/themes/basic/searchbox.html:11
msgid "Quick search"
msgstr "빠른 검색"
#: sphinx/themes/basic/sourcelink.html:11
msgid "This Page"
msgstr "현재 문서"
#: sphinx/themes/basic/changes/frameset.html:5
#: sphinx/themes/basic/changes/versionchanges.html:12
#, python-format
msgid "Changes in Version %(version)s &#8212; %(docstitle)s"
msgstr ""
#: sphinx/themes/basic/changes/rstsource.html:5
#, python-format
msgid "%(filename)s &#8212; %(docstitle)s"
msgstr ""
#: sphinx/themes/basic/changes/versionchanges.html:17
#, python-format
msgid "Automatically generated list of changes in version %(version)s"
msgstr "버전 %(version)s의 변경 사항 (이 목록은 자동으로 생성합니다)"
#: sphinx/themes/basic/changes/versionchanges.html:18
msgid "Library changes"
msgstr "라이브러리에 대한 변경"
#: sphinx/themes/basic/changes/versionchanges.html:23
msgid "C API changes"
msgstr "C API에 대한 변경"
#: sphinx/themes/basic/changes/versionchanges.html:25
msgid "Other changes"
msgstr "다른 변경 사항"
#: sphinx/themes/basic/static/doctools.js:194 sphinx/writers/html.py:403
#: sphinx/writers/html.py:408 sphinx/writers/html5.py:355
#: sphinx/writers/html5.py:360
msgid "Permalink to this headline"
msgstr "제목 주소"
#: sphinx/themes/basic/static/doctools.js:200 sphinx/writers/html.py:121
#: sphinx/writers/html.py:130 sphinx/writers/html5.py:93
#: sphinx/writers/html5.py:102
msgid "Permalink to this definition"
msgstr "정의 주소"
#: sphinx/themes/basic/static/doctools.js:233
msgid "Hide Search Matches"
msgstr "검색 결과 숨기기"
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:136
msgid "Searching"
msgstr "검색 중"
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:141
msgid "Preparing search..."
msgstr "검색 준비 중…"
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:308
#, python-format
msgid "Search finished, found %s page(s) matching the search query."
msgstr ""
#: sphinx/themes/basic/static/searchtools.js:362
msgid ", in "
msgstr ", 문서 - "
#: sphinx/themes/classic/static/sidebar.js_t:83
msgid "Expand sidebar"
msgstr "사이드바 열기"
#: sphinx/themes/classic/static/sidebar.js_t:96
#: sphinx/themes/classic/static/sidebar.js_t:124
msgid "Collapse sidebar"
msgstr "사이드바 닫기"
#: sphinx/themes/haiku/layout.html:19
msgid "Contents"
msgstr "내용"
#: sphinx/transforms/__init__.py:224
#, python-format
msgid ""
"4 column based index found. It might be a bug of extensions you use: %r"
msgstr ""
#: sphinx/transforms/__init__.py:263
#, python-format
msgid "Footnote [%s] is not referenced."
msgstr ""
#: sphinx/transforms/__init__.py:269
msgid "Footnote [#] is not referenced."
msgstr ""
#: sphinx/transforms/i18n.py:296 sphinx/transforms/i18n.py:366
msgid ""
"inconsistent footnote references in translated message. original: {0}, "
"translated: {1}"
msgstr ""
#: sphinx/transforms/i18n.py:338
msgid ""
"inconsistent references in translated message. original: {0}, translated: "
"{1}"
msgstr ""
#: sphinx/transforms/i18n.py:385
msgid ""
"inconsistent citation references in translated message. original: {0}, "
"translated: {1}"
msgstr ""
#: sphinx/transforms/i18n.py:405
msgid ""
"inconsistent term references in translated message. original: {0}, "
"translated: {1}"
msgstr ""
#: sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py:139
#, python-format
msgid "more than one target found for 'any' cross-reference %r: could be %s"
msgstr ""
#: sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py:171
#, python-format
msgid "%s:%s reference target not found: %%(target)s"
msgstr ""
#: sphinx/transforms/post_transforms/__init__.py:174
#, python-format
msgid "%r reference target not found: %%(target)s"
msgstr ""
#: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:86
#, python-format
msgid "Could not fetch remote image: %s [%d]"
msgstr ""
#: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:114
#, python-format
msgid "Could not fetch remote image: %s [%s]"
msgstr ""
#: sphinx/transforms/post_transforms/images.py:132
#, python-format
msgid "Unknown image format: %s..."
msgstr ""
#: sphinx/util/__init__.py:379
#, python-format
msgid "undecodable source characters, replacing with \"?\": %r"
msgstr "디코드 할 수 없는 원본 문자이며, \"?\"로 대체합니다: %r"
#: sphinx/util/__init__.py:639
msgid "skipped"
msgstr ""
#: sphinx/util/__init__.py:644
msgid "failed"
msgstr ""
#: sphinx/util/i18n.py:68
#, python-format
msgid "reading error: %s, %s"
msgstr "읽기 오류: %s, %s"
#: sphinx/util/i18n.py:75
#, python-format
msgid "writing error: %s, %s"
msgstr "쓰기 오류: %s, %s"
#: sphinx/util/i18n.py:260
#, python-format
msgid ""
"Invalid date format. Quote the string by single quote if you want to output "
"it directly: %s"
msgstr ""
#: sphinx/util/nodes.py:426
#, python-format
msgid "toctree contains ref to nonexisting file %r"
msgstr ""
#: sphinx/util/nodes.py:526
#, python-format
msgid "exception while evaluating only directive expression: %s"
msgstr ""
#: sphinx/util/pycompat.py:77
#, python-format
msgid ""
"Support for evaluating Python 2 syntax is deprecated and will be removed in "
"Sphinx 4.0. Convert %s to Python 3 syntax."
msgstr ""
#: sphinx/util/rst.py:74
#, python-format
msgid "default role %s not found"
msgstr ""
#: sphinx/writers/html.py:306 sphinx/writers/html5.py:278
#, python-format
msgid "numfig_format is not defined for %s"
msgstr ""
#: sphinx/writers/html.py:316 sphinx/writers/html5.py:288
#, python-format
msgid "Any IDs not assigned for %s node"
msgstr ""
#: sphinx/writers/html.py:412 sphinx/writers/html5.py:364
msgid "Permalink to this table"
msgstr "이 표에 대한 퍼머링크"
#: sphinx/writers/html.py:456 sphinx/writers/html5.py:408
msgid "Permalink to this code"
msgstr "이 코드에 대한 퍼머링크"
#: sphinx/writers/html.py:458 sphinx/writers/html5.py:410
msgid "Permalink to this image"
msgstr "이 이미지에 대한 퍼머링크"
#: sphinx/writers/html.py:460 sphinx/writers/html5.py:412
msgid "Permalink to this toctree"
msgstr "이 목차에 대한 퍼머링크"
#: sphinx/writers/html.py:584 sphinx/writers/html5.py:525
msgid "Could not obtain image size. :scale: option is ignored."
msgstr ""
#: sphinx/writers/latex.py:352
#, python-format
msgid "unknown %r toplevel_sectioning for class %r"
msgstr ""
#: sphinx/writers/latex.py:404
msgid "too large :maxdepth:, ignored."
msgstr ""
#: sphinx/writers/latex.py:653
msgid "document title is not a single Text node"
msgstr ""
#: sphinx/writers/latex.py:685 sphinx/writers/texinfo.py:626
msgid ""
"encountered title node not in section, topic, table, admonition or sidebar"
msgstr ""
#: sphinx/writers/latex.py:827 sphinx/writers/manpage.py:238
#: sphinx/writers/texinfo.py:641
msgid "Footnotes"
msgstr "각주"
#: sphinx/writers/latex.py:879
msgid ""
"both tabularcolumns and :widths: option are given. :widths: is ignored."
msgstr ""
#: sphinx/writers/latex.py:1202
#, python-format
msgid "dimension unit %s is invalid. Ignored."
msgstr ""
#: sphinx/writers/latex.py:1513
#, python-format
msgid "unknown index entry type %s found"
msgstr ""
#: sphinx/writers/manpage.py:287 sphinx/writers/text.py:788
#, python-format
msgid "[image: %s]"
msgstr "[그림: %s]"
#: sphinx/writers/manpage.py:288 sphinx/writers/text.py:789
msgid "[image]"
msgstr "[그림]"
#: sphinx/writers/texinfo.py:1185
msgid "caption not inside a figure."
msgstr ""
#: sphinx/writers/texinfo.py:1261
#, python-format
msgid "unimplemented node type: %r"
msgstr ""
#: sphinx/writers/texinfo.py:1265
#, python-format
msgid "unknown node type: %r"
msgstr ""